Translation of "Lieferungen erhalten" in English
Sämtliche
Lieferungen
erhalten
Sie
auf
Wunsch
mit
chargenspezifischen
Messprotokollen.
On
request,
all
deliveries
are
available
with
batch-specific
measurement
protocols.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
priorisieren
wir,
um
unsere
Lieferungen
rechtzeitig
zu
erhalten.
Furthermore
we
prioritize
to
get
our
deliveries
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
erklärt
der
Abnehmer,
dass
er
während
des
betreffenden
Zeitraums
keine
Lieferungen
erhalten
hat.
Where
applicable,
purchasers
shall
declare
that
they
have
received
no
deliveries
during
the
period
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Du
kannst
nicht
alles
in
Malibu
bekommen,
denn
es
ist
unmöglich,
Lieferungen
zu
erhalten.
You
can't
get
anything
in
Malibu
because
it's
impossible
to
get
deliveries.
OpenSubtitles v2018
Das
Medikament
kann
auch
IM
injiziert
werden,
wenn
man
die
Lieferungen
erhalten
können.
The
drug
can
also
be
injected
IM
if
one
can
get
the
supplies.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrolle
des
Einzelhandels
erfordert
aufgrund
der
Wesensmerkmale
dieses
Sektors
mehr
Ressourcen,
insbesondere
wenn
alle
Einzelhändler
steuerfreie
Lieferungen
erhalten.
Clearly,
the
nature
of
the
retail
sector
makes
it
more
resource-intensive
to
control,
especially
with
the
prospect
of
all
retailers
receiving
tax-free
supplies.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Auftraggeber
sollten
zur
Wahl
von
Zuschlagskriterien
ermutigt
werden,
mit
denen
sie
qualitativ
hochwertige
Bauleistungen,
Lieferungen
und
Dienstleistungen
erhalten
können,
die
ihren
Bedürfnissen
optimal
entsprechen.
Contracting
authorities
should
be
encouraged
to
choose
award
criteria
that
allow
them
to
obtain
high-quality
works,
supplies
and
services
that
are
optimally
suited
to
their
needs.
DGT v2019
Auftraggeber
sollten
zur
Wahl
von
Zuschlagskriterien
ermutigt
werden,
mit
denen
sie
qualitativ
hochwertige
Bauleistungen,
Lieferungen
und
Dienstleistungen
erhalten
können,
die
ihren
Bedürfnissen
optimal
entsprechen.
Contracting
entities
should
be
encouraged
to
choose
award
criteria
that
allow
them
to
obtain
high-quality
works,
supplies
and
services
that
are
optimally
suited
to
their
needs.
DGT v2019
Um
diesen
Betrug
wirksam
bekämpfen
zu
können,
muss
die
Verwaltung
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Mehrwertsteueranspruch
entsteht,
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
einem
Monat
die
Information
über
die
innergemeinschaftlichen
Lieferungen
von
Gegenständen
erhalten.
In
order
to
combat
VAT
evasion
effectively,
it
is
necessary
for
the
administration
of
the
Member
State
in
which
the
VAT
is
chargeable
to
receive
information
on
intra-Community
supplies
of
goods
within
a
deadline
not
exceeding
one
month.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
sollten
die
öffentlichen
Auftraggeber
bestimmte,
von
der
Rahmenvereinbarung
abgedeckte
Bauleistungen,
Lieferungen
oder
Dienstleistungen
erhalten
können,
indem
sie
diese
entweder
von
einem
der
Wirtschaftsteilnehmer
anfordern,
der
anhand
objektiver
Kriterien
und
der
bereits
festgelegten
Bedingungen
ausgewählt
wird,
oder
nach
einem
Kleinstwettbewerb
zwischen
den
Wirtschaftsteilnehmern,
die
Parteien
der
Rahmenvereinbarung
sind,
einen
bestimmten
Auftrag
für
die
betreffenden
Bauleistungen,
Lieferungen
oder
Dienstleistungen
vergeben.
In
such
cases,
contracting
authorities
should
be
allowed
to
obtain
specific
works,
supplies
or
services,
that
are
covered
by
the
framework
agreement,
either
by
requiring
them
from
one
of
the
economic
operators,
determined
in
accordance
with
objective
criteria
and
on
the
terms
already
set
out,
or
by
awarding
a
specific
contract
for
the
works,
supplies
or
services
concerned
following
a
mini-competition
among
the
economic
operators
parties
to
the
framework
agreement.
DGT v2019
Um
ihre
Exporte
nach
dem
Vereinigten
Königreich
fortsetzen
zu
können,
haben
sie
auf
unterschiedliche
Weise
versucht,
den
Inlandsbedarf
übersteigende
ADALAT-Lieferungen
zu
erhalten.
They
tried
by
various
means
to
obtain
larger
quantities
than
their
domestic
requirements
so
as
to
enable
them
to
continue
exporting
to
the
United
Kingdom.
TildeMODEL v2018
So
müssen
z.B.
die
Exporteure
den
Mitgliedstaaten
jährlich
Berichte
über
die
in
jedes
Bestimmungsland
ausgeführten
Mengen
vorlegen
und
Einzelheiten
zu
den
Importeuren,
die
diese
Lieferungen
erhalten,
mitteilen.
In
particular,
exporters
will
be
obliged
to
provide
Member
States
with
annual
reports
on
the
amounts
exported
to
each
country
of
destination
and
details
of
the
importers
receiving
the
shipments.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
diese
Dinge
für
unsere
Älteren
tun,
dann
sollten
wir
auch
ge
währleisten,
daß
die
richtigen
Personen
die
richtigen
Lieferungen
erhalten.
What
you
have
said
is
important
as
far
as
Parliament
is
concerned
but
in
my
opinion
it
is
irrelevant
as
far
as
the
Rome
meeting
is
concerned.
Therefore,
I
do
not
wish
to
have
a
debate
on
this.
EUbookshop v2
Reformhäuser
und
Therapeuten
können
sich
mit
uns
in
Verbindung
setzen,
um
Informationen,
Muster,
Preise,
Lieferungen
usw.
zu
erhalten.
Health
food
stores
and
therapists
can
contact
us
for
information,
samples,
prices,
deliveries,
etc.
CCAligned v1
Um
authentische
Lieferungen
erhalten,
sollten
Sie
immer
Ihre
Einkäufe
direkt
über
Gesundheits-Shop
von
EvolutionSlimming
machen,
die
online
befindet.
In
order
to
receive
authentic
supplies,
you
should
always
make
your
purchases
directly
through
health
store
of
EvolutionSlimming
that
is
located
online.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
irgendwann
entscheiden,
dass
Sie
unsere
Lieferungen
nicht
mehr
erhalten
möchten,
können
Sie
sich
automatisch
über
einen
in
allen
unseren
E-Mails
enthaltenen
Link
abmelden.
If
at
some
point
you
decide
you
don’t
want
to
receive
our
deliveries
anymore,
you’ll
be
able
to
unsubscribe
automatically
through
a
link
included
in
all
our
emails.
CCAligned v1
Vier
Milliarden
Menschen
sind
unsichtbar.
Sie
können
keine
Lieferungen
oder
Unterstützung
erhalten
und
sie
können
ihre
Bürgerrechte
nicht
wahrnehmen.
4
billion
people
are
invisible,
unable
to
get
deliveries
or
receive
aid,
and
unable
to
exercise
their
rights
as
citizens.
CCAligned v1
Mit
ihm
wird
die
Abwicklungskapazität
um
über
50
Prozent
erhöht,
was
bedeutet,
dass
Würth
Kunden
ihre
Lieferungen
noch
schneller
erhalten.
With
its
operation,
the
processing
capacity
can
be
improved
by
over
50
percent,
which
means
that
the
customers
get
their
orders
even
faster.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
jetzt
zahlreiche
Lieferungen
von
ihnen
erhalten,
und
sie
haben
mich
nie
im
Stich
gelassen.
I
have
had
numerous
deliveries
from
them
now,
and
they
have
never
let
me
down.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
Deutschland
gibt
es
knapp
20.000
Apotheken,
die
mehrmals
täglich
temperaturempfindliche
Lieferungen
erhalten.
Das
geschieht
aktuell
meist
durch
Kühlfahrzeuge.
Germany
alone
has
almost
20,000
pharmacies
that
receive
temperature-sensitive
supplies
several
times
a
day
-
mostly
delivered
by
refrigerated
vehicles
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Ihre
Bestellung
in
mehreren
Lieferungen
erhalten,
warten
Sie
bitte,
bis
Sie
alle
Artikel
erhalten
haben,
bevor
Sie
Ihre
Rücksendung
anfragen,
und
senden
Sie
alle
unerwünschten
Artikel
in
einem
Karton
zurück,
um
Verzögerungen
bei
der
Bearbeitung
zu
vermeiden.
If
you
are
receiving
multiple
shipments
for
the
same
order,
please
wait
until
you
have
received
everything
to
initiate
your
return
and
only
send
unwanted
items
in
one
package
to
avoid
delays
in
processing.
ParaCrawl v7.1
Anbauer
in
den
Niederlanden,
Frankreich,
Deutschland,
Irland,
Belgien
und
Skandinavien
haben
bereits
mehrere
Lieferungen
erhalten.
Growers
in
the
Netherlands,
France,
Germany,
Ireland,
Belgium,
and
Scandinavia
have
already
received
several
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Wir
entschieden,
einige
entscheidende
Klärungen
mit
unseren
Verbündeten
zu
erzwingen
und
konnten
ein
vorbereitendes
Datum
für
die
verschiedenen
Lieferungen
erhalten.
We
decided
to
force
some
key
issues
with
our
allies
and
were
able
to
get
a
preliminary
date
for
various
deliveries.
ParaCrawl v7.1