Translation of "Lieferungen erhalten" in English

Sämtliche Lieferungen erhalten Sie auf Wunsch mit chargenspezifischen Messprotokollen.
On request, all deliveries are available with batch-specific measurement protocols.
CCAligned v1

Darüber hinaus priorisieren wir, um unsere Lieferungen rechtzeitig zu erhalten.
Furthermore we prioritize to get our deliveries in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls erklärt der Abnehmer, dass er während des betreffenden Zeitraums keine Lieferungen erhalten hat.
Where applicable, purchasers shall declare that they have received no deliveries during the period concerned.
JRC-Acquis v3.0

Du kannst nicht alles in Malibu bekommen, denn es ist unmöglich, Lieferungen zu erhalten.
You can't get anything in Malibu because it's impossible to get deliveries.
OpenSubtitles v2018

Das Medikament kann auch IM injiziert werden, wenn man die Lieferungen erhalten können.
The drug can also be injected IM if one can get the supplies.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolle des Einzelhandels erfordert aufgrund der Wesensmerkmale dieses Sektors mehr Ressourcen, insbesondere wenn alle Einzelhändler steuerfreie Lieferungen erhalten.
Clearly, the nature of the retail sector makes it more resource-intensive to control, especially with the prospect of all retailers receiving tax-free supplies.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Auftraggeber sollten zur Wahl von Zuschlagskriterien ermutigt werden, mit denen sie qualitativ hochwertige Bauleistungen, Lieferungen und Dienstleistungen erhalten können, die ihren Bedürfnissen optimal entsprechen.
Contracting authorities should be encouraged to choose award criteria that allow them to obtain high-quality works, supplies and services that are optimally suited to their needs.
DGT v2019

Auftraggeber sollten zur Wahl von Zuschlagskriterien ermutigt werden, mit denen sie qualitativ hochwertige Bauleistungen, Lieferungen und Dienstleistungen erhalten können, die ihren Bedürfnissen optimal entsprechen.
Contracting entities should be encouraged to choose award criteria that allow them to obtain high-quality works, supplies and services that are optimally suited to their needs.
DGT v2019

Um diesen Betrug wirksam bekämpfen zu können, muss die Verwaltung des Mitgliedstaats, in dem der Mehrwertsteueranspruch entsteht, innerhalb einer Frist von höchstens einem Monat die Information über die innergemeinschaftlichen Lieferungen von Gegenständen erhalten.
In order to combat VAT evasion effectively, it is necessary for the administration of the Member State in which the VAT is chargeable to receive information on intra-Community supplies of goods within a deadline not exceeding one month.
DGT v2019

In diesen Fällen sollten die öffentlichen Auftraggeber bestimmte, von der Rahmenvereinbarung abgedeckte Bauleistungen, Lieferungen oder Dienstleistungen erhalten können, indem sie diese entweder von einem der Wirtschaftsteilnehmer anfordern, der anhand objektiver Kriterien und der bereits festgelegten Bedingungen ausgewählt wird, oder nach einem Kleinstwettbewerb zwischen den Wirtschaftsteilnehmern, die Parteien der Rahmenvereinbarung sind, einen bestimmten Auftrag für die betreffenden Bauleistungen, Lieferungen oder Dienstleistungen vergeben.
In such cases, contracting authorities should be allowed to obtain specific works, supplies or services, that are covered by the framework agreement, either by requiring them from one of the economic operators, determined in accordance with objective criteria and on the terms already set out, or by awarding a specific contract for the works, supplies or services concerned following a mini-competition among the economic operators parties to the framework agreement.
DGT v2019

Um ihre Exporte nach dem Vereinigten Königreich fortsetzen zu können, haben sie auf unterschiedliche Weise versucht, den Inlandsbedarf übersteigende ADALAT-Lieferungen zu erhalten.
They tried by various means to obtain larger quantities than their domestic requirements so as to enable them to continue exporting to the United Kingdom.
TildeMODEL v2018

So müssen z.B. die Exporteure den Mitgliedstaaten jährlich Berichte über die in jedes Bestimmungsland ausgeführten Mengen vorlegen und Einzelheiten zu den Importeuren, die diese Lieferungen erhalten, mitteilen.
In particular, exporters will be obliged to provide Member States with annual reports on the amounts exported to each country of destination and details of the importers receiving the shipments.
TildeMODEL v2018

Wenn wir diese Dinge für unsere Älteren tun, dann sollten wir auch ge währleisten, daß die richtigen Personen die richtigen Lieferungen erhalten.
What you have said is important as far as Parliament is concerned but in my opinion it is irrelevant as far as the Rome meeting is concerned. Therefore, I do not wish to have a debate on this.
EUbookshop v2

Reformhäuser und Therapeuten können sich mit uns in Verbindung setzen, um Informationen, Muster, Preise, Lieferungen usw. zu erhalten.
Health food stores and therapists can contact us for information, samples, prices, deliveries, etc.
CCAligned v1

Um authentische Lieferungen erhalten, sollten Sie immer Ihre Einkäufe direkt über Gesundheits-Shop von EvolutionSlimming machen, die online befindet.
In order to receive authentic supplies, you should always make your purchases directly through health store of EvolutionSlimming that is located online.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie irgendwann entscheiden, dass Sie unsere Lieferungen nicht mehr erhalten möchten, können Sie sich automatisch über einen in allen unseren E-Mails enthaltenen Link abmelden.
If at some point you decide you don’t want to receive our deliveries anymore, you’ll be able to unsubscribe automatically through a link included in all our emails.
CCAligned v1

Vier Milliarden Menschen sind unsichtbar. Sie können keine Lieferungen oder Unterstützung erhalten und sie können ihre Bürgerrechte nicht wahrnehmen.
4 billion people are invisible, unable to get deliveries or receive aid, and unable to exercise their rights as citizens.
CCAligned v1

Mit ihm wird die Abwicklungskapazität um über 50 Prozent erhöht, was bedeutet, dass Würth Kunden ihre Lieferungen noch schneller erhalten.
With its operation, the processing capacity can be improved by over 50 percent, which means that the customers get their orders even faster.
ParaCrawl v7.1

Ich habe jetzt zahlreiche Lieferungen von ihnen erhalten, und sie haben mich nie im Stich gelassen.
I have had numerous deliveries from them now, and they have never let me down.
ParaCrawl v7.1

Allein in Deutschland gibt es knapp 20.000 Apotheken, die mehrmals täglich temperaturempfindliche Lieferungen erhalten. Das geschieht aktuell meist durch Kühlfahrzeuge.
Germany alone has almost 20,000 pharmacies that receive temperature-sensitive supplies several times a day - mostly delivered by refrigerated vehicles at the moment.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie Ihre Bestellung in mehreren Lieferungen erhalten, warten Sie bitte, bis Sie alle Artikel erhalten haben, bevor Sie Ihre Rücksendung anfragen, und senden Sie alle unerwünschten Artikel in einem Karton zurück, um Verzögerungen bei der Bearbeitung zu vermeiden.
If you are receiving multiple shipments for the same order, please wait until you have received everything to initiate your return and only send unwanted items in one package to avoid delays in processing.
ParaCrawl v7.1

Anbauer in den Niederlanden, Frankreich, Deutschland, Irland, Belgien und Skandinavien haben bereits mehrere Lieferungen erhalten.
Growers in the Netherlands, France, Germany, Ireland, Belgium, and Scandinavia have already received several deliveries.
ParaCrawl v7.1

Wir entschieden, einige entscheidende Klärungen mit unseren Verbündeten zu erzwingen und konnten ein vorbereitendes Datum für die verschiedenen Lieferungen erhalten.
We decided to force some key issues with our allies and were able to get a preliminary date for various deliveries.
ParaCrawl v7.1