Translation of "Lebenszeichen" in English
Der
europäische
Parlamentarismus
hat
damit
ein
kräftiges
Lebenszeichen
gesetzt.
European
parliamentarism
has
thereby
shown
signs
of
being
very
much
alive.
Europarl v8
Auf
europäischem
Territorium
lässt
diese
Reaktion
noch
immer
keine
ausreichenden
Lebenszeichen
erkennen.
Within
European
territory,
this
response
is
still
failing
to
give
sufficient
signs
of
life.
Europarl v8
Wir
haben
eine
echte
Chance,
Lebenszeichen
zu
finden.
We
have
a
real
shot
at
finding
signs
of
life.
TED2020 v1
Während
Hanna
vergeblich
auf
ein
Lebenszeichen
hofft,
fliegt
Paul
Einsätze
in
Nordafrika.
While
Hanna
waits
in
vain
for
some
sign
of
life
from
Paul,
he
is
flying
on
missions
in
North
Africa.
Wikipedia v1.0
Er
gibt
kein
Lebenszeichen
von
sich.
He
doesn't
show
any
sign
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
sammeln
wir
Lebenszeichen
und
andere
Daten
rund
um
die
Uhr?
How
do
we
collect
vital
signs
and
other
kinds
of
information
24
by
7?
TED2013 v1.1
Captain,
auf
diesem
Schiff
gibt
es
keine
Lebenszeichen.
Captain,
there
is
no
sign
of
life
aboard
this
vessel.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfange
undeutliche
Lebenszeichen
in
der
Nähe.
A
very
faint
life
reading
in
the
immediate
vicinity,
captain.
OpenSubtitles v2018
Die
Sensorensuche
zeigt
keine
Lebenszeichen
an.
The
sensor
sweep
of
this
system
reveals
no
life.
That
can't
be.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
mir
kein
Lebenszeichen
gegeben?
Why
all
these
days
without
giving
me
a
sign
of
life?
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
nach
vulkanischen
Lebenszeichen
Ausschau.
I
want
his
body
readings
pinpointed
and
isolated.
OpenSubtitles v2018
Seit
fast
zwei
Wochen
hast
du
kein
Lebenszeichen
von
dir
gegeben.
It's
been
almost
two
weeks
since
you've
shown
any
signs
of
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
entdecke
kein
Lebenszeichen
im
Forschungszentrum.
I'm
detecting
no
signs
of
life
within
the
research
facility.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfange
ein
weiteres
Lebenszeichen,
Captain.
Getting
another
life
reading,
captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
keinerlei
Lebenszeichen,
Sir.
I
register
no
life
readings
at
all,
sir.
OpenSubtitles v2018
Warum
zeigten
die
Dataien
der
elektronischen
Erkundigung
"keine
Lebenszeichen
vorhanden"?
Why
was
there
"no
sign
of
life"
on
his
electronic
survey?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
Lebenszeichen
und
zwar
von
Henshaw
selbst.
I
need
proof
of
life.
I
need
to
hear
from
Henshaw
himself.
OpenSubtitles v2018
Oberste
Priorität
ist
aber
ein
erstes
Zugeständnis:
ein
Lebenszeichen.
But
our
top
priority
is
a
first
concession.
Proof
of
life.
OpenSubtitles v2018
Nach
fünf
oder
sechs
Wochen
bekamen
wir
ein
Lebenszeichen.
After
five
or
six
weeks,
we
did
get
proof
of
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einen
Kredit
aufnehmen,
aber
ohne
ein
Lebenszeichen
zahlen
wir
nicht.
Our
only
option
is
to
take
out
a
loan.
We
need
further
proof
that
my
mother's
alive.
Otherwise,
we
won't
keep
negotiating.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nichts
passieren,
bis
wir
ein
Lebenszeichen
haben.
Nothing
will
happen
until
we
have
proof
of
life.
OpenSubtitles v2018
Durchsuchen
Sie
das
feindliche
Schiff
auf
Lebenszeichen.
Search
the
enemy
ship
for
signs
of
life.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
konnten
keinerlei
Lebenszeichen
festgestellt
werden.
But
there
were
no
Detected
signs
of
life.
OpenSubtitles v2018
Bitte
kontrollieren
Sie
die
Lebenszeichen
des
Patienten,
ich
bin
gleich
wieder
da.
Please
monitor
the
patient's
vitals,
and
I'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018