Translation of "Lebenszeichen" in English

Der europäische Parlamentarismus hat damit ein kräftiges Lebenszeichen gesetzt.
European parliamentarism has thereby shown signs of being very much alive.
Europarl v8

Auf europäischem Territorium lässt diese Reaktion noch immer keine ausreichenden Lebenszeichen erkennen.
Within European territory, this response is still failing to give sufficient signs of life.
Europarl v8

Wir haben eine echte Chance, Lebenszeichen zu finden.
We have a real shot at finding signs of life.
TED2020 v1

Während Hanna vergeblich auf ein Lebenszeichen hofft, fliegt Paul Einsätze in Nordafrika.
While Hanna waits in vain for some sign of life from Paul, he is flying on missions in North Africa.
Wikipedia v1.0

Er gibt kein Lebenszeichen von sich.
He doesn't show any sign of life.
Tatoeba v2021-03-10

Wie sammeln wir Lebenszeichen und andere Daten rund um die Uhr?
How do we collect vital signs and other kinds of information 24 by 7?
TED2013 v1.1

Captain, auf diesem Schiff gibt es keine Lebenszeichen.
Captain, there is no sign of life aboard this vessel.
OpenSubtitles v2018

Ich empfange undeutliche Lebenszeichen in der Nähe.
A very faint life reading in the immediate vicinity, captain.
OpenSubtitles v2018

Die Sensorensuche zeigt keine Lebenszeichen an.
The sensor sweep of this system reveals no life. That can't be.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie mir kein Lebenszeichen gegeben?
Why all these days without giving me a sign of life?
OpenSubtitles v2018

Halten Sie nach vulkanischen Lebenszeichen Ausschau.
I want his body readings pinpointed and isolated.
OpenSubtitles v2018

Seit fast zwei Wochen hast du kein Lebenszeichen von dir gegeben.
It's been almost two weeks since you've shown any signs of life.
OpenSubtitles v2018

Ich entdecke kein Lebenszeichen im Forschungszentrum.
I'm detecting no signs of life within the research facility.
OpenSubtitles v2018

Ich empfange ein weiteres Lebenszeichen, Captain.
Getting another life reading, captain.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne keinerlei Lebenszeichen, Sir.
I register no life readings at all, sir.
OpenSubtitles v2018

Warum zeigten die Dataien der elektronischen Erkundigung "keine Lebenszeichen vorhanden"?
Why was there "no sign of life" on his electronic survey?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein Lebenszeichen und zwar von Henshaw selbst.
I need proof of life. I need to hear from Henshaw himself.
OpenSubtitles v2018

Oberste Priorität ist aber ein erstes Zugeständnis: ein Lebenszeichen.
But our top priority is a first concession. Proof of life.
OpenSubtitles v2018

Nach fünf oder sechs Wochen bekamen wir ein Lebenszeichen.
After five or six weeks, we did get proof of life.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen Kredit aufnehmen, aber ohne ein Lebenszeichen zahlen wir nicht.
Our only option is to take out a loan. We need further proof that my mother's alive. Otherwise, we won't keep negotiating.
OpenSubtitles v2018

Es wird nichts passieren, bis wir ein Lebenszeichen haben.
Nothing will happen until we have proof of life.
OpenSubtitles v2018

Durchsuchen Sie das feindliche Schiff auf Lebenszeichen.
Search the enemy ship for signs of life.
OpenSubtitles v2018

Doch es konnten keinerlei Lebenszeichen festgestellt werden.
But there were no Detected signs of life.
OpenSubtitles v2018

Bitte kontrollieren Sie die Lebenszeichen des Patienten, ich bin gleich wieder da.
Please monitor the patient's vitals, and I'll be right back.
OpenSubtitles v2018