Translation of "Konsistenz" in English
Wir
brauchen
Konsistenz
-
nicht
nur
bei
Alkohol
-
zwischen
Kosmetika
und
Lebensmitteln.
We
need
consistency
-
and
not
just
concerning
the
matter
of
alcohol
-
when
it
comes
to
both
cosmetics
and
foodstuffs.
Europarl v8
Es
wird
deswegen
immer
schwieriger,
Konsistenz
zu
gewährleisten.
It
is
therefore
becoming
more
and
more
difficult
to
ensure
consistency.
Europarl v8
Natürlich
ist
Konsistenz
in
der
Mitteilung
der
Kommission
ein
erklärtes
Ziel.
Of
course,
in
the
Commission
communication
consistency
is
a
stated
objective.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diese
Prinzipien,
wir
unterstützen
Kohärenz
und
Konsistenz.
We
support
those
principles,
we
support
coherence
and
consistency.
Europarl v8
Die
Verschmutzung
muss
homogen
und
von
gleichmäßiger
Konsistenz
sein.
The
soil
must
be
homogenous
and
of
even
consistency.
DGT v2019
Auch
da
brauchen
wir
Konsistenz
zwischen
Kosmetika
und
Lebensmitteln.
There,
too,
we
need
consistency
between
cosmetics
and
foodstuffs.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
kurz
etwas
über
die
Konsistenz
bezüglich
des
Klimawandels
sagen.
Also,
may
I
add
a
few
words
about
climate
change
consistency.
Europarl v8
Zwischen
den
verschiedenen
Teilen
der
Gesetzgebung
ist
Konsistenz
zu
wahren.
Consistency
between
the
different
pieces
of
legislation
has
to
be
maintained.
Europarl v8
Das
ist
im
Interesse
der
Konsistenz
wichtig.
That
was
important
in
terms
of
consistency.
Europarl v8
Die
Konsistenz
muss
unser
wichtigstes
Ziel
sein.
Consistency
must
be
our
primary
objective.
Europarl v8
Die
Konsistenz
bei
der
Besteuerung
muss
allerdings
voll
gewahrt
bleiben.
However,
full
tax
consistency
must
be
assured.
Europarl v8
Eine
Kernaussage
in
beiden
Dokumenten
ist
die
Notwendigkeit
der
Konsistenz.
One
key
message
in
all
this
is
the
need
for
consistency.
Europarl v8
Wir
meinen
auch,
dass
diese
Definition
die
Konsistenz
der
Regulierungsmaßnahmen
beeinträchtigen
könnte.
We
also
believe
that
this
definition
could
undermine
consistency
of
regulatory
action.
Europarl v8
Es
gibt
keine
wirkliche
Konsistenz
bei
der
Anwendung
der
Charta
der
Grundrechte.
There
is,
after
all,
no
real
consistency
in
the
application
of
the
Charter
of
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Foie
Gras
war
süß,
mit
dieser
öligen
Konsistenz
...
It
was
sweet,
it
was
unctuous.
TED2020 v1
Das
System
erfordert
Konsistenz
zwischen
der
Zahlungsbilanzstatistik
und
den
Konten
der
übrigen
Welt
.
The
system
requires
consistency
between
the
balance
of
payments
statistics
and
the
rest
of
the
world
accounts
.
ECB v1
Aufwendige
Redundanz
und
damit
verbundene
Probleme
der
Konsistenz
von
Informationen
werden
überwunden.
Expensive
redundancies
and
associated
problems
with
information
consistency
are
eliminated.
Wikipedia v1.0
Zum
Erreichen
der
gewünschten
Konsistenz
kann
noch
mehr
Wasser
hinzugefügt
werden.
More
water
may
be
added
to
the
mixture
as
needed
for
desired
consistency.
ELRC_2682 v1
Damit
kann
PRA
die
Konsistenz
der
Peano-Arithmetik
nicht
beweisen.
This
is
because
inconsistent
theories
prove
everything,
including
their
consistency.
Wikipedia v1.0
Die
Carmellose
verleiht
dem
Arzneimittel
eine
kittartige
Konsistenz,
The
carmellose
imparts
a
putty-like
consistency
to
the
medicinal
product
for
ease
of
molding
and
placement
on
each
side
of
the
spine.
ELRC_2682 v1
Boza
hat
eine
braune
Farbe
und
eine
zähflüssige
Konsistenz.
This
comes
from
the
turbid
consistency
and
colour
of
Bulgarian
boza.
Wikipedia v1.0
Durch
seine
viel
flüssigere
Konsistenz
eignet
es
sich
nicht
sonderlich
gut
als
Brotaufstrich.
It
is
also
used
as
a
spread
on
bread,
though
due
to
its
liquid
consistency
it
is
not
well
suited
for
that.
Wikipedia v1.0
Die
Verwendung
von
Templates
erhöht
Produktivität
und
Konsistenz
bei
der
Modelldefinition.
Templates
improve
productivity
and
enforce
consistency
when
defining
models.
Wikipedia v1.0
Die
Foie
Gras
war
süß,
mit
dieser
öligen
Konsistenz...
It
was
sweet,
it
was
unctuous.
TED2013 v1.1