Translation of "Inflations" in English
Die
aktuelle
Inflations
entwicklung
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
dynamic
economic
conditions
.
ECB v1
Diese
Unterschiede
spiegelten
sich
in
den
Inflations-
und
Wachstumsraten
wider.
These
divergences
have
been
reflected
in
inflation
and
growth
rates.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Kapitaldeckungsverfahren
finanzierte
Rentensysteme
sind
für
Inflations-,
Investitions-
und
Spekulationsrisiken
anfällig.
Funded
schemes
are
subject
to
inflation,
investment
and
capital
speculation
risks.
TildeMODEL v2018
Dabei
befinden
sich
die
Inflations-
und
Arbeitslosigkeitsraten
in
einem
umgekehrt
proportionalen
Verhältnis
zueinander.
Herewith
the
inflation
and
unemployment
indicators
are
in
inverse
proportion.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
Länder
erfüllen
die
Inflations-,
Zinssatz-
und
Haushaltskriterien
(siehe
Tabelle
9).
Allthree
countries
meet
the
inflation,
interest
rate
and
fiscal
criteria
(see
Table
9).
EUbookshop v2
Abstand
zwischen
der
niedrigsten
und
der
höchsten
Inflations
rate
innerhalb
des
EWS
(8
Länder)
Spread
between
highest
and
lowest
inflation
rate
in
the
EMS
(eight
countries)
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
für
Helium
entschieden,
da
es
geringere
Inflations-
und
Deflationszeiten
ermöglicht.
We
chose
helium
because
it
allows
lower
inflation
and
deflation
times.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Abbildungen
zeigen
wir
die
Inflations-
und
Beschäftigungsdaten
der
Kern-
und
der
Peripheriestaaten.
In
the
following
charts
we
break
out
the
inflation
and
employment
data
of
the
core
and
the
periphery.
ParaCrawl v7.1
So
gesehen
kann
die
längerfristige
Preis-
oder
Inflations
ent
wicklung
von
der
Zentralbank
gesteuert
werden.
In
this
sense,
the
longer-
term
trends
of
prices
or
inflation
can
be
controlled
by
the
central
bank.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
gekommen,
weil
die
vom
Maastricht-Vertrag
für
den
Euro-Beitritt
geforderte
nominale
Konvergenz
(dabei
erreichte
man
de
jure
"ein
historisch
niedriges
Inflations-
und
Zinsniveau"
und
die
"Gesundung
der
Haushaltslage"
)
nicht
die
Wachstumsraten
der
Wirtschaften
von
2,
7
%
im
Jahre
1997
und
von
2,
9
%
im
Jahre
1998
in
Frage
stellte,
wobei
es
außerdem
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Jahrfünft
eine
Verbesserung
bei
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
gegeben
hat,
so
daß
5,
1
Millionen
Arbeitsplätze
zwischen
1996
und
2000
geschaffen
werden,
nachdem
sie
zwischen
1991
und
1995
um
4,
6
Millionen
abgenommen
hatten.
This
has
occurred
because
the
nominal
convergence
demanded
by
the
Maastricht
Treaty
for
entering
the
euro
-
achieving
an
historically
low
level
of
inflation
and
interest
rates
and
an
improvement
in
the
budgetary
balance
-
did
not
jeopardise
economic
growth
rates:
2.7
%
in
1997
and
2.9
%
in
1998.
Europarl v8
Die
sich
eher
vergrößernden
Inflations-
und
Wachstumsunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Euroländern
sind
gefährlich
und
sie
müssten
in
künftigen
EZB-Berichten
meines
Erachtens
genauestens
analysiert
werden.
The
differences
in
inflation
and
growth
between
the
individual
euro
countries,
which
are
in
fact
increasing,
are
dangerous
and
I
believe
that
they
should
be
analysed
in
great
detail
in
future
ECB
reports.
Europarl v8
In
einer
Währungsunion
sorgt
das
Inflations-
und
Arbeitskostengefälle
zwischen
Regionen
oder
Ländern
auf
natürliche
Weise
für
eine
Angleichung
der
relativen
Preise
bei
asymmetrischen
Nachfrage-
oder
Angebotsentwicklungen.
In
a
monetary
union
inflation
and
labour-cost
differentials
across
regions
or
countries
are
the
natural
way
of
adjusting
relative
prices
in
the
face
of
asymmetric
demand
or
supply
developments.
Europarl v8
Zwar
gehen
die
Prognosen
der
wichtigsten
internationalen
Institutionen
wie
etwa
der
Europäischen
Kommission
davon
aus
,
dass
sich
die
Inflations
-
und
Wachstumsdifferenzen
in
den
nächsten
zwei
Jahren
etwas
verringern
werden
,
doch
ist
angesichts
der
Erfahrungen
anderer
großer
Währungsräume
wie
der
Vereinigten
Staaten
nicht
zu
erwarten
,
dass
es
in
Zukunft
überhaupt
keine
Unterschiede
mehr
geben
wird
.
Although
inflation
and
growth
differentials
are
both
expected
to
diminish
somewhat
over
the
next
two
years
according
to
the
available
forecasts
of
major
international
institutions
,
such
as
those
of
the
European
Commission
,
there
is
no
reason
to
expect
that
differences
will
entirely
disappear
in
the
future
,
given
the
evidence
of
other
large
single
currency
areas
,
such
as
the
United
States
.
ECB v1
Aufwärtsrisiken
für
die
Inflations
prognosen
sind
vor
allem
durch
einen
stärker
als
erwarteten
Anstieg
der
Lohnstückkosten
und
eine
mögliche
Abwertung
des
polnischen
Zloty
gegeben
.
The
reduction
in
inflation
was
achieved
despite
relatively
strong
real
GDP
growth
in
the
late
1990s
.
ECB v1
Dazu
erklärte
der
Präsident
,
dass
die
EZB
ihren
Kurs
auch
weiterhin
danach
ausrichten
werde
,
weder
Inflations
-
noch
Deflationsgefahr
aufkommen
zu
lassen
.
The
President
explained
that
the
ECB
would
continue
to
remain
vigilant
in
terms
of
avoiding
both
inflation
and
deflation
.
ECB v1
Die
meisten
Notenbanker
verfolgen
in
Wirklichkeit
Wachstums-,
Inflations-
und
Finanzstabilitätsziele
(nicht
unbedingt
in
dieser
Reihenfolge).
Most
central
bankers
really
are
targeting
growth,
inflation,
and
financial
stability,
if
not
necessarily
in
that
order.
News-Commentary v14