Translation of "Griff" in English

Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Europarl v8

Wir haben den Haushalt der Europäischen Union in den Griff bekommen.
We have a grip on the EU budget.
Europarl v8

Deshalb müssen die demokratischen Staaten der Welt den Währungsmarkt in den Griff bekommen.
Therefore the world democratic governments must bring the currency markets under control.
Europarl v8

Darum können Staaten das nur schwer in den Griff bekommen.
So governments find it difficult to get a grip on the situation.
Europarl v8

Das müssen wir dann vernünftig in den Griff bekommen.
If that day comes, we must be properly prepared to cope with it.
Europarl v8

Wir müssen die Dinge anständig regeln und die Erscheinungen in den Griff bekommen.
We want things to be regulated properly so that the problem can be brought under control.
Europarl v8

Diese Abfälle sind mit Sicherheit in den Griff zu bekommen.
The waste must certainly be brought under control.
Europarl v8

Der Griff der Zentralgewalt nach sowjetischem Muster wird bereits wieder fester.
The grip of the central government is becoming tighter in true Russian style.
Europarl v8

Wir müssen das in den Griff bekommen.
We must get to grips with this.
Europarl v8

Nur so können wir auch dieses Problem in den Griff bekommen!
That is the only way to get a grip on the problem.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wie dieses Phänomen wirklich in den Griff bekommen.
In this way it really will be possible to control the phenomenon.
Europarl v8

In beiden Fällen haben wir die Lage in den Griff bekommen.
In each case we coped.
Europarl v8

Deshalb müssen wir das Verfahren in den Griff bekommen.
So we need to get the procedure under control.
Europarl v8

Nur so lässt sich dieser Krisenherd eventuell in den Griff bekommen.
That is the only way we will ever get this crisis hotspot under control.
Europarl v8