Translation of "Griff" in English
Die
Umweltprobleme
in
den
Griff
zu
bekommen
ist
natürlich
eine
der
Hauptprioritäten.
Getting
to
grips
with
the
environmental
issues
is,
of
course,
one
of
the
main
priorities.
Europarl v8
Wir
haben
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
in
den
Griff
bekommen.
We
have
a
grip
on
the
EU
budget.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
demokratischen
Staaten
der
Welt
den
Währungsmarkt
in
den
Griff
bekommen.
Therefore
the
world
democratic
governments
must
bring
the
currency
markets
under
control.
Europarl v8
Darum
können
Staaten
das
nur
schwer
in
den
Griff
bekommen.
So
governments
find
it
difficult
to
get
a
grip
on
the
situation.
Europarl v8
Das
müssen
wir
dann
vernünftig
in
den
Griff
bekommen.
If
that
day
comes,
we
must
be
properly
prepared
to
cope
with
it.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Dinge
anständig
regeln
und
die
Erscheinungen
in
den
Griff
bekommen.
We
want
things
to
be
regulated
properly
so
that
the
problem
can
be
brought
under
control.
Europarl v8
Diese
Abfälle
sind
mit
Sicherheit
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
waste
must
certainly
be
brought
under
control.
Europarl v8
Der
Griff
der
Zentralgewalt
nach
sowjetischem
Muster
wird
bereits
wieder
fester.
The
grip
of
the
central
government
is
becoming
tighter
in
true
Russian
style.
Europarl v8
Wir
müssen
das
in
den
Griff
bekommen.
We
must
get
to
grips
with
this.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
auch
dieses
Problem
in
den
Griff
bekommen!
That
is
the
only
way
to
get
a
grip
on
the
problem.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
wie
dieses
Phänomen
wirklich
in
den
Griff
bekommen.
In
this
way
it
really
will
be
possible
to
control
the
phenomenon.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
haben
wir
die
Lage
in
den
Griff
bekommen.
In
each
case
we
coped.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
das
Verfahren
in
den
Griff
bekommen.
So
we
need
to
get
the
procedure
under
control.
Europarl v8
Nur
so
lässt
sich
dieser
Krisenherd
eventuell
in
den
Griff
bekommen.
That
is
the
only
way
we
will
ever
get
this
crisis
hotspot
under
control.
Europarl v8