Translation of "Griff zu" in English
Die
Umweltprobleme
in
den
Griff
zu
bekommen
ist
natürlich
eine
der
Hauptprioritäten.
Getting
to
grips
with
the
environmental
issues
is,
of
course,
one
of
the
main
priorities.
Europarl v8
Diese
Abfälle
sind
mit
Sicherheit
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
waste
must
certainly
be
brought
under
control.
Europarl v8
Die
Sportbewegung
versucht
schon
seit
Langem
diese
Probleme
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
sports
movement
has
been
trying
to
tackle
these
problems
for
some
time.
Europarl v8
Tom
griff
zu
einer
Tasse
Kaffee.
Tom
helped
himself
to
a
cup
of
coffee.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Eutrophierung
wäre
lokal
ohne
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
in
den
Griff
zu
bekommen.
Eutrophication
at
local
level
could
be
tackled
appropriately
without
EU
action.
TildeMODEL v2018
Dann
drückst
du
zu,
um
den
richtigen
Griff
zu
haben.
And
then
you
squeeze
down
to
get
a
nice
firm
grip.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
einfach
alles
besser
im
Griff
zu
haben.
You
seem
to
have
sort
of
taken
hold
of
things
more,
is
all.
OpenSubtitles v2018
Dann
griff
ich
zu
etwas
Neuem,
ich
betäubte
sie.
Want
to
have
one
last
drink
together?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
einen
Weg
geben,
zumindest
um
ihren
Griff
zu
lösen.
There
must
be
some
way
to
at
least
loosen
their
grip.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
das,
um
mein
Leben
wieder
in
den
Griff
zu
kriegen.
I
think
I
need
that
to
get
myself
together.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
schon
mal
überlegt,
es
immer
im
Griff
zu
haben?
You
ever
consider
just,
like,
keeping
it
together,
relatively
speaking?
OpenSubtitles v2018
Claudia,
hilf
mir,
das
in
den
Griff
zu
bekommen.
Claudia,
help
me
get
this
under
control.
OpenSubtitles v2018
Du
schienst
es,
im
Griff
zu
haben.
You
always
seemed
to
have
it
under
control.
OpenSubtitles v2018