Translation of "Gegner" in English

Seitdem bin ich ein entschiedener Gegner dieses Prozesses.
Since then I have been resolutely opposed to it.
Europarl v8

Und für unsere Gegner ist vielleicht auch die Austrittsklausel nicht ganz unwichtig.
And, for our opponents, the exit clause may also be quite important.
Europarl v8

Welche Argumente haben die Gegner des Bericht vorgebracht?
What arguments have opponents to the report given?
Europarl v8

Mit vielen anderen war ich ein absoluter Gegner dieser überpolitischen Ernennung.
Along with many other people I was absolutely against this highly political appointment.
Europarl v8

An seinem Gegner soll man Maß nehmen.
You should always measure yourself against your opponent.
Europarl v8

Demokratisch gewählte Präsidenten werden abgesetzt, politische Gegner gefangengenommen oder aufgehängt.
Democratically elected presidents are deposed and political opponents imprisoned or hanged.
Europarl v8

Werden die ideologischen Gegner der Kernenergie ihre Ansichten ändern?
Will the ideological opponents of atomic energy change their views?
Europarl v8

Ich bin kein Anhänger, sondern eher ein Gegner von Online-Glücksspielen.
I am not a supporter but rather an opponent of internet gambling.
Europarl v8

Wir protestieren gegen die Ausschaltung politischer Gegner in der Ukraine mithilfe des Justizsystems.
We protest against the elimination of political opponents in Ukraine with the help of the judicial system.
Europarl v8

Gegner der Forderung von Herrn Schulz argumentieren mit der Gewaltenteilung.
Opponents of the Schulz position argue about the separation of powers.
Europarl v8

Wir sind Gegner der EWU und der Einführung einer neuen Währung.
We are opponents of EMU and the introduction of a single currency.
Europarl v8

Leider gibt es im europäischen Maßstab sowohl Befürworter als auch Gegner Europas.
Unfortunately you have people for and people against at European level.
Europarl v8

Die bevorzugte Taktik seiner Gegner war bisher Terrorismus gegen den Staat.
The favourite tactics of its opponents have been terrorism against the state.
Europarl v8

Die Gegner werden sie ausnutzen und gegen Europa verwenden.
Its opponents will exploit it and use it against Europe.
Europarl v8

Auf der globalen Ebene findet man kaum noch Gegner dieser Steuer.
At a global level, there is scarcely anyone who opposes this tax.
Europarl v8

Natürlich sind wir Gegner von nationalistischer Rhetorik und Chauvinismus.
We are, of course, opponents of nationalist rhetoric and chauvinism.
Europarl v8

Wir haben einen eindeutigen Gegner, nämlich den Rat.
We have one clear adversary, the Council.
Europarl v8

Mehrere Tausend Gegner des Ayatollah-Regimes werden derzeit in Camp Ashraf festgehalten.
Several thousand opponents of the Ayatollahs' regime are currently held in Camp Ashraf.
Europarl v8

Die Telefongespräche politischer Gegner der aktuellen Regierung werden ständig von den Geheimdiensten überwacht.
The secret services permanently monitor the telephone conversations of the current government's political opponents.
Europarl v8

Als Gegner des gesamten EWU-Projekts stimme ich gegen diesen Bericht von Wogau.
As an opponent of the entire EMU project I am voting against this report by Mr Von Wogau.
Europarl v8

Wir sind jedoch entschiedene Gegner jeder Form der Totalharmonisierung der Entwicklungshilfe der EU-Länder.
On the other hand, we are totally opposed to the complete harmonisation of development aid for EU countries.
Europarl v8

Selbstverständlich ist kein vernünftig denkender Mensch Gegner der Chancengleichheit für Frauen und Männer.
It goes without saying that no sensible person would oppose equal rights for men and women.
Europarl v8

Herr Präsident, die Militärregierung in Birma verfolgt weiter gnadenlos politische Gegner.
Mr President, the military regime in Burma continues to persecute political opponents without restraint.
Europarl v8

Ich bin generell auch ein Gegner dieser Abgrenzung.
I am fundamentally opposed to this demarcation.
Europarl v8