Translation of "Fragender" in English
Neben
dieser
Arbeit
blieb
Henslow
im
Herzen
ein
fragender
Wissenschaftler.
Alongside
this
work
he
remained
an
inquiring
scientist
at
heart.
Wikipedia v1.0
Durch
diese
Fokussierung
auf
Fragender
School-to-work-transition
im
engeren
Sinn
erscheint
Übergangsforschungals
ein
berufspädagogisches
Problemfeld.
This
focus
on
issues
regarding
the
school-to-worktransition
in
a
relatively
narrow
sense
means
that
transitional
research
appears
to
be
a
problem
for
vocational
training.
EUbookshop v2
Manch
fragender
Blick
wurde
ausgetauscht.
Some
questioning
looks
were
exchanged.
ParaCrawl v7.1
Der
WLA
wurde
vor
sechs
Jahren
eingerichtet,
um
die
Kommission
in
Bezug
auf
Fragender
Verbrauchergesundheit
wissenschaftlichbestmöglich
zu
beraten.
The
SSC
was
set
up
six
years
ago
with
aview
to
assisting
the
Commission
in
obtaining
the
best
scientific
advice
availableon
matters
related
to
consumer
health.
EUbookshop v2
Der
Rat
kam
überein,
auf
der
nächsten
Ratstagung
am
27.
November
auf
die
Fragender
EU-Finanzierung
für
humane
embryonale
Stammzellen
forschung
und
die
Bestimmung
eineseuropäischen
Bewerberstandorts
für
das
ITER-Pro-jekt
(internationaler
thermonuklearer
Versuchsreaktor)
zurückzukommen.
The
Council
agreed
to
return
to
the
issues
of
EU
funding
for
human
embryonic
stemcell
research,
and
the
identification
of
a
European
candidate
site
to
host
the
nuclear
fusionenergy
research
project
(ITER),
at
the
next
Council
meeting
on
27
November.
EUbookshop v2
Die
Einrichtungen
müssen
sich
genau
überlegen,
welche
Rolle
sie
im
Bereich
der
Schlichtung
spielen
wollen,
da
sich
hier
einige
wichtige
Fragender
Abwägung
zwischen
Wahrung
des
Rechts
auf
der
einen,
und
g
ü
tlicher
Einigung
auf
der
anderen
Seite
stellen.
The
institution
has
to
carefully
consider
its
role
in
mediation
as
this
functionmight
raise
some
principal
questions
on
the
protection
of
the
law
versus
the
function
of
creating
voluntary
settlements.
EUbookshop v2
Die
Ausgabe
Nr.
35
der
Europäischen
Zeitschrift
Berufsbildungist
nicht
nur
ein
Meilenstein
in
der
Geschichte
dieser
Zeitschrift,sondern
auch
ein
bedeutendes
Ereignis
inder
wissenschaftlichen
Publizistik
zu
Fragender
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung.
Issue
35
of
the
European
Journal
Vocational
Training
marks
a
turning
point
in
the
history
of
the
Journal
and
of
scientific
publishing
in
the
field
of
education
and
training.
EUbookshop v2
Sie
werden
sich
vielleicht
über
meine
Reaktion
wundern,
wenn
ich
feststelle,
daß
die
besondere
Sensibilität
gegenüber
Österreich
in
fragender
Würdigung
der
Menschenrechte,
des
Verantwortungsbewußtseins
gegenüber
der
eigenen
Vergangenheit
und
der
Stabilität
der
Demokratie
auf
mein
persönliches
Verständnis
stößt.
My
reaction
may
come
as
a
surprise
when
I
say
that
I
personally
am
at
a
loss
as
to
the
heightened
sensitivity
displayed
towards
Austria
in
matters
of
respect
for
human
rights,
having
a
sense
of
responsibility
for
one'
s
own
past,
and
the
stability
of
democracy.
Europarl v8
Manchmal
allerdings
nimmt
mein
fragender
Geist
wahr,
dass
das
homöopathische
Phänomen
tatsächlich
ein
Fenster
zum
Universum
selbst
ist,
im
besten
wissenschaftlichen
Sinne.
Sometimes,
though,
my
inquiring
mind
notices
that
the
homeopathic
phenomenon
is
actually
a
window
into
the
Universe
itself,
in
the
best
scientific
sense.
ParaCrawl v7.1