Translation of "Fragender" in English

Neben dieser Arbeit blieb Henslow im Herzen ein fragender Wissenschaftler.
Alongside this work he remained an inquiring scientist at heart.
Wikipedia v1.0

Durch diese Fokussierung auf Fragender School-to-work-transition im engeren Sinn erscheint Übergangsforschungals ein berufspädagogisches Problemfeld.
This focus on issues regarding the school-to-worktransition in a relatively narrow sense means that transitional research appears to be a problem for vocational training.
EUbookshop v2

Manch fragender Blick wurde ausgetauscht.
Some questioning looks were exchanged.
ParaCrawl v7.1

Der WLA wurde vor sechs Jahren eingerichtet, um die Kommission in Bezug auf Fragender Verbrauchergesundheit wissenschaftlichbestmöglich zu beraten.
The SSC was set up six years ago with aview to assisting the Commission in obtaining the best scientific advice availableon matters related to consumer health.
EUbookshop v2

Der Rat kam überein, auf der nächsten Ratstagung am 27. November auf die Fragender EU-Finanzierung für humane embryonale Stammzellen forschung und die Bestimmung eineseuropäischen Bewerberstandorts für das ITER-Pro-jekt (internationaler thermonuklearer Versuchsreaktor) zurückzukommen.
The Council agreed to return to the issues of EU funding for human embryonic stemcell research, and the identification of a European candidate site to host the nuclear fusionenergy research project (ITER), at the next Council meeting on 27 November.
EUbookshop v2

Die Einrichtungen müssen sich genau überlegen, welche Rolle sie im Bereich der Schlichtung spielen wollen, da sich hier einige wichtige Fragender Abwägung zwischen Wahrung des Rechts auf der einen, und g ü tlicher Einigung auf der anderen Seite stellen.
The institution has to carefully consider its role in mediation as this functionmight raise some principal questions on the protection of the law versus the function of creating voluntary settlements.
EUbookshop v2

Die Ausgabe Nr. 35 der Europäischen Zeitschrift Berufsbildungist nicht nur ein Meilenstein in der Geschichte dieser Zeitschrift,sondern auch ein bedeutendes Ereignis inder wissenschaftlichen Publizistik zu Fragender allgemeinen und beruflichen Bildung.
Issue 35 of the European Journal Vocational Training marks a turning point in the history of the Journal and of scientific publishing in the field of education and training.
EUbookshop v2

Sie werden sich vielleicht über meine Reaktion wundern, wenn ich feststelle, daß die besondere Sensibilität gegenüber Österreich in fragender Würdigung der Menschenrechte, des Verantwortungsbewußtseins gegenüber der eigenen Vergangenheit und der Stabilität der Demokratie auf mein persönliches Verständnis stößt.
My reaction may come as a surprise when I say that I personally am at a loss as to the heightened sensitivity displayed towards Austria in matters of respect for human rights, having a sense of responsibility for one' s own past, and the stability of democracy.
Europarl v8

Manchmal allerdings nimmt mein fragender Geist wahr, dass das homöopathische Phänomen tatsächlich ein Fenster zum Universum selbst ist, im besten wissenschaftlichen Sinne.
Sometimes, though, my inquiring mind notices that the homeopathic phenomenon is actually a window into the Universe itself, in the best scientific sense.
ParaCrawl v7.1