Translation of "Erlaubnis erteilen" in English

Die zuständige Behörde kann eine Erlaubnis erteilen für:
The competent authority may grant a licence:
DGT v2019

Würdest du mir die Erlaubnis erteilen, deine Frau alleine zu untersuchen?
Would you permit me to examine your wife in private?
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen keine Erlaubnis erteilen, nicht ohne angemessene Eskorte.
I can't grant permission, not without the proper escort.
OpenSubtitles v2018

Nur er kann Ihnen die Erlaubnis erteilen.
He's the only one who can give permission.
OpenSubtitles v2018

Meine Regierung kann Ihnen diese Erlaubnis nicht erteilen.
My government does not give you permission.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die Erlaubnis nicht erteilen, nutzen wir diese Daten nicht.
We will not use this data if you do not grant permission.
ParaCrawl v7.1

Könnt ihr mir dazu eine Erlaubnis erteilen?
Can you give me permission?
ParaCrawl v7.1

Jetzt musst Du der App die Erlaubnis erteilen, auf Deine Daten zuzugreifen.
From there, you’ll need to confirm app permissions.
ParaCrawl v7.1

Ihnen die Erlaubnis zu erteilen, die interaktiven Funktionen der Internetseiten zu nutzen;
To give you permission to use the interactive functions of the website
CCAligned v1

Ja, insofern Sie ihnen die Erlaubnis erteilen.
Yes, if you authorise them to do so.
CCAligned v1

Du bist derjenige der die Erlaubnis erteilen muss.
You are the one who has to give it permission.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Vertrieb der Software muss der Lizenzgeber die Erlaubnis erteilen.
You must get the licensor's permission before distributing the software.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungsabteilung des Rates kann Händlern in Parks jedoch auch die Erlaubnis erteilen.
The council's Events Department can also grant permission to traders in parks though.
ParaCrawl v7.1

Wir würden uns freuen, Ihnen die Erlaubnis zu erteilen!
We'd be happy to grant you the permission!
ParaCrawl v7.1

Eine Produktregistrierung ist daher nur möglich, sofern Sie uns diese Erlaubnis erteilen.
Therefore product registration is only possible if you give us this permission.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie dann auf " API Erlaubnis erteilen".
Click on "Grant API Permission".
ParaCrawl v7.1

Können Sie mir ferner die Erlaubnis erteilen, persönlich einen Einblick in dieses OLAF-Dossier zu nehmen?
Can you also give me permission to examine this OLAF dossier myself?
Europarl v8

Sie forderten auch, dass mein Mann ihnen für jede chemotherapeutische Behandlung eine Erlaubnis erteilen müsse.
They also mandated that my husband must authorise every chemotherapy treatment.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen uns lediglich noch durch einen Klick auf den er- scheinenden Bestätigungsbutton Ihre Erlaubnis erteilen.
You only have to give us your permission with a simple click on the confirm button that will appear on the screen.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser können Sie GLS die Erlaubnis erteilen, Pakete an einem vereinbarten Ort abzulegen.
With it, you can authorise GLS to leave parcels at an agreed location.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Antwort akzeptabel ist, wird die Behörde die Erlaubnis zur Markteinführung erteilen.
If the response is acceptable, the regulator will proceed to finalize the marketing authorization.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie uns über die Cookie-Einstellungen Ihre Erlaubnis erteilen, werden wir folgende Parteien nutzen:
If you give us permission via the cookie settings, we will make use of the following parties:
CCAligned v1

Wenn die Antwort akzeptabel ist, wird die Behörde die Erlaubnis zur Vermarktung erteilen.
If the response is acceptable, the regulator will proceed to finalize the marketing authorization.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen werden es uns danken, wenn wir durch Mehrheitsbeschlüsse ein einheitliches Schutzniveau gewährleisten und zugleich den Ländern die Erlaubnis erteilen, sich als Bahnbrecher zu betätigen.
People will thank us if, by means of majority decisions, we secure a common level of protection and, at the same time, give countries permission to be pioneers.
Europarl v8

Darüber hinaus werden Gespräche mit dem staatlichen Kanal LRT geführt, wobei es darum geht, diesem Sender die Erlaubnis zu erteilen, auf seinen Hertz-Frequenzen beliebig oft EuroNews-Programme auszustrahlen.
Moreover, negotiations are on course with the public channel, LRT, which would permit LRT to broadcast EuroNews programmes on their Hertzian base frequencies as often as they like.
Europarl v8

Auf Grundlage des Gesetzes würde dann eine Stelle eingerichtet werden, die damit beauftragt ist, Bürgerinnen und Bürgern eine Erlaubnis zu erteilen soziale Medien zu nutzen.
The law would establish a department tasked with granting citizens permission to use social media.
GlobalVoices v2018q4