Translation of "Erlaubnis beantragen" in English
Es
gab
zwei
Möglichkeiten,um
die
Erlaubnis
zu
beantragen.
There
weretwo
options
for
applying
for
the
permit.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Voraussetzungen
vorliegen,
müssen
Sie
grundsätzlich
eine
Erlaubnis
beantragen.
If
these
requirements
are
present,
you
must,
as
a
rule,
apply
for
a
licence.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Erteilung
einer
Erlaubnis
schriftlich
beantragen:
You
may
inquire
about
obtaining
permission
by
writing:
CCAligned v1
Prüfen
Sie
diese
beim
Parkbüro
wenn
Sie
Ihre
Erlaubnis
beantragen.
Check
with
the
local
park
office
when
you
apply
for
a
permit.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
Sie
eine
Erlaubnis
beantragen.
You
must
apply
for
a
permit
for
this.
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
die
Basilika
der
Macarena
Erlaubnis
zu
beantragen.
Visit
the
Basilica
of
the
Macarena
to
request
permission.
ParaCrawl v7.1
In
der
nächsten
Stadt
angekommen,
geht
Billy
zum
Rathaus,
um
eine
Erlaubnis
zu
beantragen.
The
show
moves
on
to
a
new
town
and
Bronco
Billy
goes
to
city
hall
to
get
a
permit.
Wikipedia v1.0
Ich
schlage
jedoch
vor,
dass
Sie
beim
Finanzministerium
die
Erlaubnis
beantragen,
ihr
Buchhaltungssystem
umzustellen.
Let
me
suggest,
however...
that
you
apply
for
permission
from
the
Treasury
Department...
to
change
your
system
from
an
accrual
to
a
cash
basis.
OpenSubtitles v2018
Wer
ein
Prostitutionsgewerbe
betreiben
möchte,
muss
bei
der
zuständigen
Behörde
eine
Erlaubnis
beantragen.
Whomever
wants
to
operate
a
prostitution
business
has
to
apply
for
a
permit
from
the
responsible
authority.
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
Je
nach
Lebenssituation,
Sie
könnte
die
Erlaubnis
zu
beantragen
haben
Deckenlautsprecher
installieren.
Furthermore,
depending
on
your
living
situation,
you
might
have
to
request
permission
to
install
ceiling
speakers.
ParaCrawl v7.1
Die
Erlaubnis
müssen
Sie
beantragen.
You
must
apply
for
the
permit.
ParaCrawl v7.1
Die
Personen,
die
in
das
Amerika
auswandern
möchten,
mussten
eine
Erlaubnis
beantragen.
Persons
wishing
to
emigrate
to
the
Americas
had
to
apply
for
a
permit.
ParaCrawl v7.1
Das
Institut
,
das
seine
Mindestreserven
über
einen
Mittler
unterhält
,
oder
der
Mittler
selbst
kann
jederzeit
den
Widerruf
der
Erlaubnis
beantragen
.
An
institution
which
holds
its
reserves
through
an
intermediary
,
or
the
intermediary
itself
,
may
,
at
any
time
,
ask
for
the
permission
to
be
withdrawn
.
ECB v1
Ein
Institut
kann
bei
der
nationalen
Zentralbank
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
es
ansässig
ist
,
die
Erlaubnis
beantragen
,
seine
gesamten
Mindestreserven
indirekt
durch
einen
Mittler
zu
halten
.
An
institution
may
apply
to
the
national
central
bank
in
the
Member
State
in
which
the
institution
is
resident
for
permission
to
hold
all
its
minimum
reserves
indirectly
through
an
intermediary
.
ECB v1
Das
Institut,
das
seine
Mindestreserven
über
einen
Mittler
unterhält,
oder
der
Mittler
selbst
kann
jederzeit
den
Widerruf
der
Erlaubnis
beantragen.
An
institution
which
holds
its
reserves
through
an
intermediary,
or
the
intermediary
itself,
may,
at
any
time,
ask
for
the
permission
to
be
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
In
hinreichend
begründeten
Fällen
sollte
jeder
Mitgliedstaat
die
Erlaubnis
beantragen
können,
in
Bezug
auf
bestimmte
Lebens-
oder
Futtermittel,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
konsumiert
werden,
von
den
Höchstwerten
radioaktiver
Kontamination
von
Lebens-
und
Futtermitteln
vorübergehend
abzuweichen.
In
duly
justified
cases,
any
Member
State
should
have
the
possibility
to
request
to
be
allowed
to
derogate
temporarily
from
the
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
in
respect
of
specified
food
or
feed
consumed
on
its
territory.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
bezeichnet
der
Ausdruck
„betroffene
Aufsichtsbehörden“
die
Aufsichtsbehörden
aller
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
verbundenen
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
ihren
Sitz
haben,
die
die
Erlaubnis
beantragen,
ihre
Solvenzkapitalanforderung
anhand
eines
gruppeninternen
Modells
zu
berechnen.
For
the
purpose
of
this
Regulation,
‘supervisory
authorities
concerned’
are
the
supervisory
authorities
of
all
the
Member
States
in
which
the
head
offices
of
each
related
insurance
and
reinsurance
undertakings
applying
for
the
use
of
a
group
internal
model
to
calculate
their
Solvency
Capital
Requirement
are
situated.
DGT v2019
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde,
auf
das
letzte
beteiligte
Unternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden,
so
darf
dieses
Unternehmen
nicht
nach
den
Artikeln
234
oder
247
die
Erlaubnis
beantragen,
auf
eines
seiner
Tochterunternehmen
die
Artikel
236
bis
241
anzuwenden.
Where
the
supervisory
authority
decides
to
apply
to
the
ultimate
participating
undertaking
at
national
level
Chapter
II,
Section
1,
that
undertaking
shall
not
be
allowed
to
introduce,
in
accordance
with
Articles
234
or
247,
an
application
for
permission
to
subject
any
of
its
subsidiaries
to
Articles
236
to
241.
TildeMODEL v2018
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde,
auf
das
letzte
beteiligte
Unternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden,
so
darf
dieses
Unternehmen
nicht
nach
den
Artikeln
243
oder
256
die
Erlaubnis
beantragen,
auf
eines
seiner
Tochterunternehmen
die
Artikel
245
bis
250
anzuwenden.
Where
the
supervisory
authority
decides
to
apply
to
the
ultimate
participating
undertaking
at
national
level
Chapter
II,
Section
1,
that
undertaking
shall
not
be
allowed
to
introduce,
in
accordance
with
Articles
243
or
256,
an
application
for
permission
to
subject
any
of
its
subsidiaries
to
Articles
245
to
250.
TildeMODEL v2018
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde,
auf
das
oberste
Mutterunternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden,
so
darf
dieses
Unternehmen
nicht
nach
den
Artikeln
236
oder
243
die
Erlaubnis
beantragen,
auf
eines
seiner
Tochterunternehmen
die
Artikel
238
und
239
anzuwenden.
Where
the
supervisory
authority
decides
to
apply
Chapter
II,
Section
1
to
the
ultimate
parent
undertaking
at
national
level,
that
undertaking
shall
not
be
permitted
to
introduce,
in
accordance
with
Articles
236
or
243,
an
application
for
permission
to
subject
any
of
its
subsidiaries
to
Articles
238
and
239.
DGT v2019
Verfügt
ein
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
oder
eine
andere
Person,
die
Informationen
vorzulegen
wünscht,
über
verfahrensrelevante
vertrauliche
Angaben,
kann
er
die
Erlaubnis
dafür
beantragen,
diese
Angaben
dem
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
in
einer
nichtöffentlichen
Anhörung
vorzulegen.
Where
a
marketing
authorisation
holder
or
another
person
intending
to
submit
information
has
confidential
data
relevant
to
the
subject
matter
of
the
procedure,
he
may
request
permission
to
present
that
data
to
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee
in
a
non-public
hearing.
DGT v2019
Ein
Institut
kann
bei
der
NZB
des
Mitgliedstaats,
in
dem
es
ansässig
ist,
die
Erlaubnis
beantragen,
seine
gesamten
Mindestreserven
indirekt
durch
einen
Mittler
zu
halten.
An
institution
may
apply
to
the
NCB
in
the
Member
State
in
which
the
institution
is
resident
for
permission
to
hold
all
its
minimum
reserves
indirectly
through
an
intermediary.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
über
den
Ständigen
Saatgutausschuß
die
Erlaubnis
beantragen,
eine
Sorte
auf
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
oder
einem
Teil
davon
zu
verbieten.
Member
States
have
the
possibility
of
requesting
through
the
Standing
Committee
for
Seeds
an
authorisation
to
prohibit
a
variety.
TildeMODEL v2018
Jeder,
der
eine
Erfindung,
die
noch
durch
ein
Patent
geschützt
ist,
nutzen
will,
muss
die
Erlaubnis
des
Patentinhabers
beantragen
und
gegebenenfalls
Lizenzgebühren
bezahlen.
Anyone
else
wishing
to
use
the
invention
while
it
is
still
patented
must
request
authorisation
from
the
patent
holder
and
may
have
to
pay
a
licence
fee.
TildeMODEL v2018
Solvabilität
der
Gruppe
–
internes
Modell
der
Gruppe:
der
Vorschlag
gestattet
es
einer
Gruppe,
die
Erlaubnis
zu
beantragen,
die
Solvenzkapitalanforderung
der
Gruppe
und
die
Einzelsolvenzkapitalanforderung
verbundener
Unternehmen
anhand
eines
internen
Modells
zu
berechnen.
Group
solvency
–
group
internal
model:
the
proposal
allows
a
group
to
apply
for
the
permission
to
use
an
internal
model
for
the
calculation
of
the
group
Solvency
Capital
Requirement
and
the
solo
Solvency
Capital
Requirement
of
related
entities.
TildeMODEL v2018
Das
Grundrecht,
sich
in
einem
anderen
Land
niederzulassen
und
dort
seinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
ohne
eine
Erlaubnis
beantragen
zu
müssen,
existiert
nirgendwo
sonst
in
der
Welt.
Indeed,
the
fundamental
right
to
settle
and
earn
one’s
living
in
another
country
without
asking
for
permission
does
not
exist
anywhere
else
in
the
world.
News-Commentary v14
Um
nicht
seinen
Asylantrag
zu
gefährden,
geht
X
zur
Ausländerbehörde
um
eine
Erlaubnis
zu
beantragen,
seine
Freunde
zu
besuchen.
Not
wanting
to
endanger
his
asylum
application,
X
goes
to
the
foreigners'
office
to
request
permission
to
visit
his
friends.
ParaCrawl v7.1