Translation of "Erhebung der anklage" in English
Nach
Erhebung
der
Anklage
hatte
er
fast
zwei
Jahre
unter
Hausarrest
gestanden.
After
the
initial
investigations
he
had
been
placed
under
house
arrest
for
nearly
two
years.
ParaCrawl v7.1
Das
nationale
Recht
würde
somit
vorbehaltlich
bestimmter
Änderungen
zur
Regelung
der
Erhebung
der
öffentlichen
Anklage
durch
den
Europäischen
Staatsanwalt
in
Fällen,
in
denen
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
betroffen
sind,
grundsätzlich
anwendbar
bleiben.
National
law
would
basically
remain
applicable,
subject
to
minor
changes
to
provide
for
prosecution
by
the
European
Public
Prosecutor
in
cases
where
the
Community’s
financial
interests
are
at
stake.
TildeMODEL v2018
Jeder
weiß,
dass
ein
Prozess
nicht
mit
Einberufung
des
Gerichts
beginnt,
sondern
mit
Erhebung
der
Anklage.
Any
good
lawyer
knows
that
a
trial
begins
not
when
the
court
is
convened,
but
the
moment
the
accused
is
accused.
OpenSubtitles v2018
Der
Antrag
auf
Erhebung
der
Anklage
muss
von
mindestens
hundert
Mitgliedern
des
Reichstags
unterzeichnet
sein
und
bedarf
der
Zustimmung
der
für
Verfassungsänderungen
vorgeschriebenen
Mehrheit.
The
bill
of
impeachment
must
be
signed
by
at
least
one
hundred
members
of
the
Reichstag
and
requires
the
approval
of
the
majority
necessary
for
constitutional
amendments.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Erhebung
der
Anklage
muss
von
mindestens
einem
Viertel
der
Mitglieder
des
Bundestages
oder
einem
Viertel
der
Stimmen
des
Bundesrates
gestellt
werden.
The
motion
of
impeachment
must
be
supported
by
at
least
one
quarter
of
the
Members
of
the
Bundestag
or
one
quarter
of
the
votes
of
the
Bundesrat.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfassungsgericht
der
Rußländischen
Föderation
erstattet
auf
Ersuchen
des
Bundesrates
ein
Gutachten
darüber,
ob
bei
der
Erhebung
einer
Anklage
gegen
den
Präsidenten
der
Rußländischen
Föderation
wegen
Staatsverrats
oder
wegen
der
Begehung
einer
anderen
schweren
Straftat
das
dafür
festgelegte
Verfahren
eingehalten
worden
ist.
The
Constitution
Court
of
the
Russian
Federation,
upon
the
request
of
the
Council
of
the
Federation,
shall
provide
a
conclusion
on
the
observance
of
the
fixed
procedure
for
advancing
charges
of
treason
or
of
another
grave
crime
against
the
President
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Hananias,
Tertullus
und
Älteste,
die
sich
an
der
Erhebung
der
Anklage
ge-gen
Paulus
beteiligten,
und
alle
Juden,
die
mit
von
der
Partie
waren
…
Sie
leiden
in
der
Hölle,
und
der
Rauch
ihrer
Qual
wird
bis
in
alle
Ewigkeit
aufsteigen.
They
can
never
enter
the
kingdom
of
heaven.
Ananias,
Tertullus,
false
elders
and
all
the
Jews
who
stood
by
them...
Where
are
they
now?
They
are
tormented
in
hell;
the
smoke
of
their
torment
goes
up
forever
and
ever.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Beschuldigung
zu
erheben,
muss
der
Ankläger
nachweisen,
dass
erstens
ein
Schaden
hervorgerufen
wurde
und
dass
dieser
zweitens
dem
Beschuldigten
zuzurechnen
ist.
To
lodge
an
accusation,
the
accuser
must
establish
that
some
harm
has
been
committed,
which
is
then
shown
to
have
been
the
fault
of
the
accused.
News-Commentary v14
Die
Exekutivdirektorin
des
Fonds
Sandra
Orlovi?
teilte
mit,
die
Staatsanwaltschaft
habe
der
Erhebung
von
Anklagen
gegen
mittel-
und
höher
positionierte
Offiziere
der
Armee
und
Polizei
nicht
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt,
sondern
sie
seien
hauptsächlich
auf
direkte
Vollstrecker
gerichtet.
Executive
director
of
the
Fund
Sandra
Orlovi?
said
that
the
Prosecution
had
not
paid
enough
attention
to
pressing
charges
against
medium
and
high-ranked
military
and
police
officials,
but
only
against
direct
perpetrators.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
hat
das
Verfahren
der
Erhebung
von
Anklagen
möglicherweise
auch
als
eine
Verschwendung
von
Zeit
und
Ressourcen
gesehen.
The
Police
may
also
have
seen
the
procedure
of
laying
charges
simply
as
a
waste
of
time
and
resources.
ParaCrawl v7.1