Translation of "Erhebung der anklage" in English

Nach Erhebung der Anklage hatte er fast zwei Jahre unter Hausarrest gestanden.
After the initial investigations he had been placed under house arrest for nearly two years.
ParaCrawl v7.1

Das nationale Recht würde somit vorbehaltlich bestimmter Änderungen zur Regelung der Erhebung der öffentlichen Anklage durch den Europäischen Staatsanwalt in Fällen, in denen die finanziellen Interessen der Gemeinschaften betroffen sind, grundsätzlich anwendbar bleiben.
National law would basically remain applicable, subject to minor changes to provide for prosecution by the European Public Prosecutor in cases where the Community’s financial interests are at stake.
TildeMODEL v2018

Jeder weiß, dass ein Prozess nicht mit Einberufung des Gerichts beginnt, sondern mit Erhebung der Anklage.
Any good lawyer knows that a trial begins not when the court is convened, but the moment the accused is accused.
OpenSubtitles v2018

Der Antrag auf Erhebung der Anklage muss von mindestens hundert Mitgliedern des Reichstags unterzeichnet sein und bedarf der Zustimmung der für Verfassungsänderungen vorgeschriebenen Mehrheit.
The bill of impeachment must be signed by at least one hundred members of the Reichstag and requires the approval of the majority necessary for constitutional amendments.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf Erhebung der Anklage muss von mindestens einem Viertel der Mitglieder des Bundestages oder einem Viertel der Stimmen des Bundesrates gestellt werden.
The motion of impeachment must be supported by at least one quarter of the Members of the Bundestag or one quarter of the votes of the Bundesrat.
ParaCrawl v7.1

Das Verfassungsgericht der Rußländischen Föderation erstattet auf Ersuchen des Bundesrates ein Gutachten darüber, ob bei der Erhebung einer Anklage gegen den Präsidenten der Rußländischen Föderation wegen Staatsverrats oder wegen der Begehung einer anderen schweren Straftat das dafür festgelegte Verfahren eingehalten worden ist.
The Constitution Court of the Russian Federation, upon the request of the Council of the Federation, shall provide a conclusion on the observance of the fixed procedure for advancing charges of treason or of another grave crime against the President of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Hananias, Tertullus und Älteste, die sich an der Erhebung der Anklage ge-gen Paulus beteiligten, und alle Juden, die mit von der Partie waren … Sie leiden in der Hölle, und der Rauch ihrer Qual wird bis in alle Ewigkeit aufsteigen.
They can never enter the kingdom of heaven. Ananias, Tertullus, false elders and all the Jews who stood by them... Where are they now? They are tormented in hell; the smoke of their torment goes up forever and ever.
ParaCrawl v7.1

Um eine Beschuldigung zu erheben, muss der Ankläger nachweisen, dass erstens ein Schaden hervorgerufen wurde und dass dieser zweitens dem Beschuldigten zuzurechnen ist.
To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
News-Commentary v14

Die Exekutivdirektorin des Fonds Sandra Orlovi? teilte mit, die Staatsanwaltschaft habe der Erhebung von Anklagen gegen mittel- und höher positionierte Offiziere der Armee und Polizei nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt, sondern sie seien hauptsächlich auf direkte Vollstrecker gerichtet.
Executive director of the Fund Sandra Orlovi? said that the Prosecution had not paid enough attention to pressing charges against medium and high-ranked military and police officials, but only against direct perpetrators.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei hat das Verfahren der Erhebung von Anklagen möglicherweise auch als eine Verschwendung von Zeit und Ressourcen gesehen.
The Police may also have seen the procedure of laying charges simply as a waste of time and resources.
ParaCrawl v7.1