Translation of "Energieversorgung" in English

Die Energieversorgung darf nicht zum Gegenstand politischer Erpressung werden.
Energy supply must not be a source of political blackmail.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung hängt auch von den Nachbarn der Europäischen Union ab.
Energy security also depends on the EU's neighbours.
Europarl v8

Es ist kein Geheimnis, dass Polens Sicherheit der Energieversorgung auf Kohle aufbaut.
It is no secret that Poland's energy security is based on coal.
Europarl v8

Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Europarl v8

In Europa streben wir nach Sicherheit der Energieversorgung und umweltfreundlicher stabiler Energieerzeugung.
In Europe we aim for energy security and environmentally friendly, stable energy production.
Europarl v8

Es gibt eine realistische Perspektive der Energieversorgung ohne Tschernobyl, ohne Kraftwerke.
There is a realistic prospect of supplying energy without Chernobyl, without power stations.
Europarl v8

Soll das denn nun auch noch von der Energieversorgung übernommen werden?
Are energy providers now to take over banking too?
Europarl v8

Und dennoch haben 40 % der Weltbevölkerung momentan keinen Zugang zu gewerblicher Energieversorgung.
Yet 40 % of the present world population does not have access to a commercial energy supply.
Europarl v8

Die erneuerbaren Energiequellen müssen einen wesentlichen Bestandteil unserer Energieversorgung ausmachen.
Renewable sources must form a substantial part of our energy supply.
Europarl v8

Ich möchte auch gern einige Worte zur Sicherheit der Energieversorgung sagen.
I would also like to say something about energy security.
Europarl v8

Wir müssen unser Programm zur Gewährleistung der Sicherheit der Energieversorgung voranbringen.
We must push on with our programme to address energy security.
Europarl v8

Eine dezentralisierte Energieversorgung liegt in den Händen der Bürgerinnen und Bürger.
Decentralised power supplies are in the hands of the people.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung bleibt eine der wichtigsten Prioritäten der EU-Energiestrategie.
The safety of energy supply is one of the fundamental priorities in the EU's energy strategy.
Europarl v8

Den status quo , die Monopolstrukturen in der Energieversorgung will niemand.
No one wants to keep the present status quo, with energy supply consisting of monopoly structures.
Europarl v8

Mehr als je zuvor müssen wir die Sicherheit der Energieversorgung Europas gewährleisten.
More than ever we must ensure the security of Europe's energy supply.
Europarl v8

Es geht um die Zukunftsprognose für die Energieversorgung der Europäischen Union.
The task is to predict the future of the European Union's energy supply.
Europarl v8

Die Atomenergie wird zukünftig eine bedeutende Rolle in der Energieversorgung unserer Gesellschaften einnehmen.
Nuclear energy will have a vital role to play in the future of energy in our societies.
Europarl v8

Es geht nicht nur um Energieversorgung von Turkmenistan bis Kasachstan.
This is not only about the energy supply from Turkmenistan through to Kazakhstan.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung ist sicherlich ein wichtiger Aspekt dieser Strategie.
Energy security is certainly one of the key aspects of that strategy.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung ist für uns alle eine Priorität.
Energy security is a priority for all of us.
Europarl v8

Die Kernenergie stellt nicht die Zukunft der Energieversorgung des Planeten dar.
The future of the planet's energy supply does not lie in nuclear energy.
Europarl v8

Eine noch bessere, alternative Energieversorgung ließe sich problemlos einführen.
An even better alternative energy supply could be established without problems.
Europarl v8

Unsere zukünftige Energieversorgung muß auf nachhaltigen Energiequellen basieren.
Our future energy supply must be based on renewable sources of energy.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich eine Mischung technologischer Lösungen für die Energieversorgung der EU.
That is why I support a mixture of technological solutions to energy supply in the EU.
Europarl v8

Er betrifft die Energieversorgung und die Energiesicherheit.
This concerns energy supply and energy security.
Europarl v8

Wir können uns keine weitere Unterbrechung der Energieversorgung leisten.
We cannot afford another disruption of the energy supply.
Europarl v8

Globale Energieversorgung ist auch Krisenprävention und Friedenspolitik.
The global energy supply is also part of crisis prevention and peace policies.
Europarl v8

Die Slowakei muß die notwendige Energieversorgung ihrer Bevölkerung sichern.
Slovakia must guarantee energy production at the level required by its population.
Europarl v8

Ich begrüße die Initiative der Kommission in Bezug auf die nachhaltige Energieversorgung.
I welcome the initiatives that the Commission took on Sustainable Energy.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben zwei Probleme: die Energieversorgung und die Emissionen.
Mr President, we have two problems: energy supply and emissions.
Europarl v8