Translation of "Diskriminierung der frau" in English
Saudi-Arabien
ist
Vertragspartei
des
UN-Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau.
Saudi
Arabia
is
a
contracting
party
to
the
UN
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women.
Europarl v8
Der
14-Stunden-Tag
stellt
also
eine
Diskriminierung
der
Frau
dar?
You
say
the
requirement
of
a
1
4-hour
day
is
a
form
of
gender
bias?
OpenSubtitles v2018
In
keinem
Fall
darf
die
Schwangerschaft
ein
Grund
zur
Diskriminierung
der
Frau
sein.
In
no
circumstances
must
pregnancy
be
a
cause
for
discrimination
against
women.
Europarl v8
Wir
versprachen,
die
Konvention
über
die
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
voll
umzusetzen.
We
promised
to
fully
implement
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women.
Europarl v8
Eine
Diskriminierung
der
Frau
ist
die
Folge,
vor
allem,
wenn
sie
Unterhaltspflichten
hat.
But
it
also
subsidizes
training
schemes
aimed
specifically
at
women.
Thus,
the
Fund
supports:
EUbookshop v2
In
der
Verfassung
der
Russischen
Föderation
gibt
es
keine
Definition
der
Diskriminierung
der
Frau.
There
is
no
definition
of
discrimination
against
women
in
the
constitution
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auf
das
Fehlen
einer
Politik
zur
Vorbeugung
und
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
zurückzuführen.
The
situation
is
due
to
the
absence
of
a
policy
that
would
prevent
or
eliminate
discrimination
against
women.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
des
Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
ist
es
nicht
länger
hinnehmbar,
dass
solche
Praktiken
in
Europa
und
der
übrigen
Welt
weiterbestehen
können.
Following
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women,
it
is
no
longer
acceptable
for
such
practices
to
be
able
to
persist
in
Europe
and
across
the
world.
Europarl v8
Das
UN-Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
muss
auch
seitens
der
EU
unterzeichnet
werden.
The
EU
must
also
sign
the
UN
Convention
on
the
Elimination
of
all
Forms
of
Discrimination
against
Women.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
der
Vereinten
Nationen
(CEDAW)
umsetzen,
dessen
Ziel
die
Gewährleistung
der
Rechte
und
Freiheiten
von
Frauen
ist.
Member
States
must
implement
CEDAW
(UN
Convention
on
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women),
which
aims
to
ensure
the
rights
and
freedoms
of
women.
Europarl v8
Was
den
neuen
Entwurf
des
Amsterdamer
Vertrags
anbetrifft,
muß
man
darauf
hinweisen,
daß
im
Gegensatz
zu
anderen
Bereichen,
in
denen
der
neue
Vertrag
kaum
Fortschritte
erzielt
hat
und
eher
einen
Stillstand
oder
gar
einen
Rückschritt
darstellt,
der
Bereich
der
Verteidigung
der
Rechte
der
Frauen
als
eindeutiger
Fortschritt
in
bezug
auf
die
Anerkennung
der
Diskriminierung
der
Frau
und
auch
auf
die
Verteidigung
der
Gleichstellung
der
Frau
zu
sehen
ist.
As
regards
the
new
draft
Treaty
of
Amsterdam
it
should
be
noted
that,
in
contrast
to
other
areas
where
the
new
treaty
hardly
makes
any
advances,
but
rather
marks
time
or
even
loses
ground,
in
the
field
of
women's
rights
it
must
be
acknowledged
that
it
represents
significant
progress
on
both
recognition
of
discrimination
against
women
and
defence
of
women's
equality.
Europarl v8
Auf
alle
Fälle
muß
man
schließlich
erkennen,
daß
in
den
Anfängen
des
21.
Jahrhunderts
der
neue
Vertrag
der
Europäischen
Union
sich
mit
diesem
großen
Problem
der
Diskriminierung
der
Frau
beschäftigt,
das
mehr
als
die
Hälfte
der
Europäer
betrifft.
However,
it
must
be
recognized
that
finally,
at
the
dawn
of
the
Twenty-first
Century,
the
new
Treaty
on
European
Union
is
attending
to
the
enormous
problem
of
discrimination
against
women,
which
affects
over
half
of
all
Europeans.
Europarl v8
Dieses
Parlament,
das
Europäische
Parlament,
ist
moralisch
dazu
verpflichtet,
sich
mit
den
afghanischen
Frauen
solidarisch
zu
erklären,
zu
fordern,
daß
die
UNO
aktiver
eingreift,
daß
die
Mitgliedstaaten
das
Taliban-Regime
so
lange
nicht
anerkennen,
bis
dieses
bereit
ist,
die
Menschenrechte
zu
achten
und
der
Diskriminierung
der
Frau
ein
Ende
setzt.
This
Parliament,
the
European
Parliament,
has
the
moral
obligation
to
express
its
solidarity
with
the
Afghan
women,
to
request
that
the
UN
intervene
more
actively,
to
ask
the
Member
States
to
continue
to
refuse
to
recognise
the
Taliban
regime
until
it
respects
human
rights
and
puts
an
end
to
its
discrimination
against
women.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
hebt
hervor,
dass
alle
Mitgliedstaaten
der
Ratifizierung
der
Konvention
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
und
aller
anderen
Menschenrechtsinstrumente
der
Vereinten
Nationen
und
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
größere
Aufmerksamkeit
schenken
müssen.
The
opinion
of
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality
highlights
the
need
for
all
Member
States
to
pay
closer
attention
to
ratifying
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women,
and
all
other
United
Nations
and
International
Labour
Organisation
human
rights
instruments.
Europarl v8
Alle
am
"Barcelona-Prozess:
Union
für
den
Mittelmeerraum"
beteiligten
Staaten
sollten
sowohl
die
Konvention
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
als
auch
alle
anderen
Menschenrechtsinstrumente
der
Vereinten
Nationen
und
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
so
schnell
wie
möglich
ratifizieren.
All
States
taking
part
in
the
Barcelona
Process:
Union
for
the
Mediterranean
should
ratify
both
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW)
and
all
other
United
Nations
and
International
Labour
Organisation
human
rights
instruments
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Er
darf,
ohne
daß
er
diese
großen
Möglichkeiten
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
aus
den
Augen
verliert
und
indem
er
auf
die
neuen
Bedürfnisse
reagiert,
keine
neue
Form
der
Diskriminierung
der
Frau
in
der
Arbeitswelt
und
keine
erhöhte
Unsicherheit
und
Fehlregulierung
zulassen.
Such
a
response
must
bear
in
mind
the
great
opportunities
for
job
creation
and
respond
to
the
new
demands,
whilst
preventing
new
forms
of
discrimination
against
women
at
work
as
well
as
further
uncertainty
and
deregulation.
Europarl v8
Das
Dokument
wurde
außerdem
in
Gedenken
an
den
15.
Jahrestag
der
Aktionsplattform
auf
der
Weltfrauenkonferenz
der
UN
in
Peking
und
in
Gedenken
an
den
30.
Jahrestag
des
UN-Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
verfasst.
The
document
is
additionally
in
commemoration
of
the
15th
anniversary
of
the
Platform
for
Action
at
the
Beijing
UN
World
Conference
on
Women
and
the
30th
anniversary
of
the
UN
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women.
Europarl v8
Es
gibt
Länder,
in
denen
Kinderarbeit
und
Diskriminierung
der
Frau
die
Regel
sind,
für
die
trotzdem
die
Vergünstigungen
des
APS
gelten.
Countries
where
child
labour
and
discrimination
against
women
are
the
rule
continue
to
benefit
from
the
GSP.
Europarl v8
Während
Malaysia
eine
Reihe
internationaler
Übereinkommen,
einschließlich
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte,
des
Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
und
des
Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes
(KRK)
unterzeichnet
hat,
weigert
es
sich
nach
wie
vor
gegen
die
Unterzeichnung
anderer
Übereinkommen,
insbesondere
des
internationalen
Übereinkommens
gegen
Folter.
While
Malaysia
has
signed
a
number
of
international
conventions,
including
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
Against
Women
(CEDAW)
and
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(CRC),
it
still
refuses
to
sign
others
and,
in
particular,
the
International
Convention
against
Torture.
Europarl v8
Der
Ausschuß
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Rechte
der
Frau
hat
die
Flasche
"Diskriminierung
der
Frau
in
der
Werbung"
geöffnet.
The
European
Parliament's
Committee
on
Women's'
Rights
has
opened
the
bottle
labelled
'Discrimination
against
Women
in
Advertising'
.
Europarl v8
So
wie
es
nicht
der
richtige
Weg
sein
kann,
ein
Unrecht
durch
ein
anderes
Unrecht
zu
korrigieren,
so
kann
es
auch
nicht
der
richtige
Weg
sein,
die
Diskriminierung
der
Frau
durch
die
Diskriminierung
des
Mannes
zu
korrigieren.
Just
as
it
cannot
be
right
to
rectify
one
injustice
by
committing
another,
so
it
cannot
be
right
to
rectify
the
discrimination
against
women
by
discriminating
against
men.
Europarl v8
Deshalb
wollen
wir
das
Taliban-Regime
nochmals
mit
aller
Entschiedenheit
verurteilen
und
die
internationale
Gemeinschaft,
insbesondere
die
Vereinten
Nationen,
aber
auch
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
auffordern,
sich
mit
allen
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
für
die
Beendigung
dieser
extremen
Diskriminierung
der
afghanischen
Frau
einzusetzen.
Therefore,
once
again,
we
want
to
roundly
condemn
the
Taliban
regime.
We
want
to
demand
that
the
international
community,
in
particular
the
United
Nations,
but
also
the
European
Union
and
its
Member
States,
intervenes
with
all
the
means
available
to
it,
to
put
an
end
to
the
extreme
discrimination
suffered
by
Afghan
women.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Nigeria
hat
zahlreiche
internationale
Menschenrechtsübereinkommen,
insbesondere
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
der
Diskriminierung
der
Frau
und
die
Afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker,
ratifiziert.
Mr
President,
Nigeria
has
ratified
a
number
of
international
conventions
on
human
rights,
in
particular
the
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
forms
of
Discrimination
Against
Women,
and
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights.
Europarl v8
Einen
sehr
positiven
Schritt
stellte
die
Ratifizierung
der
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
am
5.
März
dar.
One
very
positive
step
was
the
ratification
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women
on
5
March.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
es
sich
auch
um
positive
Aspekte
handeln,
wie
die
systematische
Aufnahme
von
Projekten
in
Entwicklungshilfeprogramme,
die
auf
die
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
ausgerichtet
sind,
oder
das
Drängen
auf
die
–
und
die
Berücksichtigung
der
–
Tatsache,
dass
die
Partnerländer
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
samt
seines
Zusatzprotokolls
ratifizieren.
There
could,
of
course,
also
be
positive
aspects,
though.
There
is,
for
example,
the
systematic
inclusion
in
development
aid
programmes
of
projects
aimed
at
fighting
violence
against
women
or
pressing
for,
and
taking
account
of,
the
fact
that
partner
countries
ratify
the
Convention
on
the
Elimination
of
all
forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW),
as
well
as
the
additional
protocol.
Europarl v8