Translation of "Ding gehen" in English
Ich
werde
nicht
in
dieses
Ding
gehen!
I'm
not
going
in
that
thing!
OpenSubtitles v2018
Du
und
dieses
Ding
können
jetzt
gehen.
You
and
that
thing
can
go
now.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
wirklich
zu
diesem
Ding
gehen?
You
really
want
to
go
to
this
thing?
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
zu
diesem
Ding
gehen?
So,
are
we
still
going
to
that
thing
tonight?
OpenSubtitles v2018
Um,
aber
ich
muss
jetzt
zu
einem
Ding
gehen,
also...
Um,
but
I
have
to
go
to
a
thing,
so...
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
will
zu
Axls
Ding
gehen.
Yes,
I
want
to
go
to
axl's
thing.
OpenSubtitles v2018
Weg
von
dem
Ding,
gehen
Sie
zurück,
einfach
zurück!
S'cuse
me!
Back
from
it,
get
back,
right
back!
OpenSubtitles v2018
Die
Schafe
sind
nur
in
einem
Ding
tüchtig--irre
gehen!
Sheep
are
only
good
at
one
thing
–
going
astray!
ParaCrawl v7.1
Warum
vergessen
wir
das
ganze
Namen
Ding
und
gehen
Sie
direkt
in
die
Hölle?
How
about
we
forget
about
this
whole
name
thing
and
you
go
straight
to
hell?
OpenSubtitles v2018
Das
Spiel
beginnt
auf
der
Etage,
wo
wir
vom
Aufzug
zu
dem
Ding
gehen.
The
trick
is
going
to
be
on
the
top
floor,
coming
out
of
the
elevator.
OpenSubtitles v2018
Man
beginnt,
in
dieses
Ding
hinein
zu
gehen,
und
plötzlich
wurde
man
hinunter
gerissen.
You
would
start
to
walk
into
this
thing
and
then
suddenly
you'd
be
pulled
down
it.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sagt
mir,
dass
die
Nägel
die
Spur
sind,
und
nicht
der
Inhalt
der
Festplatte
des
Laptops,
denn
durch
dieses
Ding
gehen
drei
Nägel.
Please
tell
me
that
the
nails
are
the
clue
and
not
what's
on
the
laptop's
hard
drive
because
there
are
3
nails
running
straight
through
this
thing.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
du
uns
nicht
hilfst,
dieses
Ding
aufzuhalten,
gehen
diese
Toten
auf
deine
Kappe.
If
you
don't
help
us
stop
this
thing,
that
puts
those
deaths
on
your
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
mit
diesem
Ding
zur
Presse
gehen,
wird
es
die
Regierung
als
unglaubwürdig
abstempeln,
genauso,
wie
sie
es
mit
dem
Band
gemacht
haben,
das
wir
gemacht
haben.
We
give
this
thing
to
the
press,
the
government's
gonna
discredit
it,
just
like
they
did
with
the
tape
we
made.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
das
Ding,
wenn
wir
gehen,
einander
zu
lieben,
wir
wissen
müssen
einander.
Here’s
the
thing,
if
we’re
going
to
love
one
another,
we
have
to
know
each
other.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
die
Möglichkeit
haben,
einig
nettes
kleines
Ding
zu
kaufen,
gehen
Sie
zu
einem
Restaurant
oder
zu
einem
teueren
Resort
gehen,
ob
diese
selbst
zu
leugnen?
And
if
today
it
is
possible
to
buy
some
cute
little
thing,
go
to
a
restaurant
or
to
go
to
an
expensive
resort,
whether
or
not
to
deny
yourself
this?
ParaCrawl v7.1
Ich
war
unwirsch,
aber
das
kleine
Ding
wollte
nicht
gehen.
Es
stand
neben
mir
mit
seltsamer
Ausdauer
und
in
Sprache
und
Blick
lag
etwas
wie
Überlegenheit!
I
was
surly;
but
the
thing
would
not
go:
it
stood
by
me
with
strange
perseverance,
and
looked
and
spoke
with
a
sort
of
authority.
Books v1
Der
Gegenstand
dieses
Bewusstseins
ist
daher
das
Ding
mit
sei
nen
Eigenschaften.
Die
sinnlichen
Eigenschaften
sind
a)
für
sich
sowohl
unmittelbar
in
dem
Gefühl,
als
auch
zugleich
be
stimmt
durch
die
Beziehung
auf
andere
und
vermittelt;
?)
gehö
ren
sie
einem
Dinge
an
und
sind
in
dieser
Rücksicht
einerseits
in
der
Einzelheit
desselben
befasst,
anderseits
haben
sie
Allgemeinheit,
nach
welcher
sie
über
dies
einzelne
Ding
hinaus
gehen
und
zugleich
von
einander
unabhängig
sind.
The
sensuous
properties
(a)
are
for-themselves
not
only
inmiediately
in
Feeling
but
also
at
the
same
time
determined
through
the
relation
to
others
and
mediated;
(b)
belong
to
a
Thing
and,
in
this
respect,
on
the
one
hand
are
included
in
the
individuality
of
the
same,
on
the
other
hand
have
universality
in
accordance
with
which
they
transcend
this
individual
thing
and
are
at
the
same
time
independent
of
one
another.
ParaCrawl v7.1
Manche
von
ihnen
(ob
es
an
der
Natur
ihrer
Art
liegt,
oder
am
Land
weiß
ich
nicht),
sind
so
groß
als
ein
Esel,
mit
einer
Mähne
wie
ein
Pferd
und
einem
Bart
herabhängend
bis
zum
Boden:
Sie
können
auf
Klippen
klettern
welche
so
steil
sind,
dass
ein
Mann
es
für
unmöglich
hielte
für
jedes
lebende
Ding
dort
zu
gehen.
Some
of
them,
(whether
it
be
the
nature
of
the
breed
of
them,
or
of
the
country
I
wot
not),
are
as
big
as
an
asse,
with
a
maine
like
an
horse
and
a
beard
hanging
downe
to
the
very
ground:
they
will
clime
up
the
cliffes
which
are
so
steepe
that
a
man
would
thinke
it
a
thing
unpossible
for
any
living
thing
to
goe
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Europarl v8
Diese
Dinge
gehen
Hand
in
Hand.
They
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Alle
diese
Dinge
gehen
auf
Pflanzen
zurück.
All
these
things,
they
come
back
to
plants.
TED2020 v1
Solche
Dinge
gehen
Sie
nichts
an.
Not
the
least
of
which
is
repetitious.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinge
gehen
besser
ohne
Panik.
But
these
things
are
not
done
in
panic.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinger
gehen
immer
um
die
Mittagszeit
kaputt.
I
don't
know
why
these
things
always
got
to
bust
at
lunchtime.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
Dinge
zusammen,
gehen
zusammen
aus
wie
jedes
Ehepaar.
We'll
do
things
together
and
go
out
together,
like
any
married
couple.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
gehen
Dinge
in
Bürokratien
verloren,
wie
du
weißt.
You
know
how
things
get
lost
in
bureaucracies.
OpenSubtitles v2018
Die
beruflichen
Dinge
meines
Mannes
gehen
mich
nichts
an.
What
my
husband
does
is
not
my
business.
OpenSubtitles v2018
Oh,
aber
die
beiden
Dinge
gehen
jetzt
Hand
in
Hand.
Oh,
but
you
see,
the
two
go
hand
in
hand
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinger
gehen
einfach
so
durch
mich,
Dad.
Why
is
there
a
Cheesy
Chip
bag
in
this
toilet?
OpenSubtitles v2018
Wie
bei
den
anderen
Dingen,
die
gehen
eürden.
As
for
the
other
things
they
can
go.
OpenSubtitles v2018
Hier
gehen
Dinge
vor
sich,
die
wir
nicht
erklären
können.
There
are
things
going
on
here
that
we
can't
explain.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
Leute
mit
diesen
Dingern
gehen
können.
I
don't
know
how
people
can
walk
in
those
things.
OpenSubtitles v2018
Dinge
schief
gehen,
werde
ich
Sie
wieder
in
der
Werft
zu
sehen.
Things
go
wrong,
I'll
see
you
back
at
the
boat
yard.
OpenSubtitles v2018
Ja,
gut,
wenn
die
Dinge
Sueden
gehen,
bleib
einfach
cool.
Yeah,
well,
if
things
go
south,
just
stay
cool.
OpenSubtitles v2018
Manche
Dinge
gehen
unter
die
Haut.
Some
things
just
get
under
your
skin.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
auf
dieses
Stiertreiben-Dings
gehen?
Can
we
go
to
this
Gardians
thing?
OpenSubtitles v2018
Merkwürdige
Dinge
gehen
in
dieser
Gegend
vor.
Mysterious
events
are
taking
place
around
the
area.
OpenSubtitles v2018
Hier
gehen
Dinge
vor,
die
du
nicht
verstehst.
Mary,
there's
things
going
on
here
you
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Hier
gehen
Dinge
vor,
in
die
du
nicht
verwickelt
werden
solltest.
There's
things
going
on
here
you
shouldn't
get
caught
up
in.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Dinge
stehen,
gehen
wir
zurück
und
fangen
von
vorn
an.
Until
we
ken
otherwise,
we
go
back
to
the
beginning
and
start
again.
OpenSubtitles v2018
Einige
Dinge
gehen
auch
über
die
Fähigkeiten
eines
Arztes
hinaus.
Some
things
are
beyond
even
a
physician's
powers.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sollten
Sie
in
Zukunft
mit
all
diesen
Dingen
zu
ihm
gehen.
Uh,
in
fact,
in
the
future,
you
should
probably
go
to
him
with
all
of
these
sorts
of
things;
OpenSubtitles v2018
Nun,
würden
die
Dinge
nicht
schneller
gehen,
wenn
wir
einfach
zusammenarbeiten?
Well,
wouldn't
things
go
quicker
if
we
just
worked
together?
OpenSubtitles v2018