Translation of "Dienstweg" in English
Ich
meine,
weil
Sie
den
Dienstweg
gehen.
Putting
in
requisitions,
going
through
channels...
OpenSubtitles v2018
Dieser
befehl
wird
Sie
auf
dem
Dienstweg
erreichen.
Those
orders
will
come
through
normal
channels.
OpenSubtitles v2018
Die
kommen
nicht
auf
dem
Dienstweg.
Those
won't
be
coming
through
normal
channels.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Sie
werden
den
Dienstweg
einhalten.
I
suggest
you
let
it
go
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
durch
den
Dienstweg
gehen.
Let
it
go
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
noch
mal,
dass
ich
den
Dienstweg
missachtet
habe.
I'd
like
to
apologize
again
for
neglecting
the
official
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie,
Gold,
Sie
wissen,
wie
man
den
Dienstweg
umgeht.
But
you,
Gold,
you
know
how
to
cut
through
red
tape.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
an
den
Dienstweg
halten.
I
will
do
this
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Du
hälst
dich
an
den
Dienstweg,
gefällt
mir.
Going
through
the
proper
channels,
I
like
that.
OpenSubtitles v2018
Jede
Anfrage
dieser
Art
muss
auf
dem
Dienstweg
genehmigt
werden.
Any
such
request
would
require
approval
from
the
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meine
Arbeitsmoral
anzweifeln,
dann
gehen
Sie
den
Dienstweg.
I
think
we
both
know
how
dedicated
I
am
to
this
assignment.
If
you
have
any
issues,
take
it
up
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
es
über
den
Dienstweg,
aber
niemand
reagierte
schnell
genug.
I
tried
to
go
through
the
usual
channels,
but
I
couldn't
get
anyone
to
work
quickly
enough.
OpenSubtitles v2018
Da
dachte
ich
noch,
dass
du
das
über
den
Dienstweg
erledigst.
Well,
that's
when
I
thought
you
were
talking
about
going
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mit
einem
meiner
Leute
reden
wollen,
dann
auf
dem
Dienstweg.
I'm
not
finished
yet.
Yes,
you
are.
You
want
to
talk
to
one
of
my
personnel,
you
go
through
the
proper
channels.
OpenSubtitles v2018
Füllen
Sie
die
Anträge
aus
und
schicken
Sie
sie
auf
dem
Dienstweg.
Fill
out
the
proper
request
forms
and
send
it
through
the
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nicht
den
Dienstweg,
Mr.
Palmer.
We're
not
going
through
official
channels,
Mr.
Palmer.
OpenSubtitles v2018
Der
Sieg,
liebe
Lydia,
verkürzt
so
manchen
Dienstweg.
Victory,
dear
Lydia,
cuts
through
an
awful
lot
of
red
tape.
OpenSubtitles v2018
Zum
Teufel
mit
dem
Dienstweg,
wir
haben
keine
Zeit!
The
hell
with
the
channels,
there's
not
enough
time.!
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
wollen
Sie
auch
noch
den
Dienstweg
abschaffen?
And
now
you've
superseded
the
chain
of
command.
OpenSubtitles v2018