Translation of "Dienstweg" in English

Ich meine, weil Sie den Dienstweg gehen.
Putting in requisitions, going through channels...
OpenSubtitles v2018

Dieser befehl wird Sie auf dem Dienstweg erreichen.
Those orders will come through normal channels.
OpenSubtitles v2018

Die kommen nicht auf dem Dienstweg.
Those won't be coming through normal channels.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Sie werden den Dienstweg einhalten.
I suggest you let it go through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Lass es durch den Dienstweg gehen.
Let it go through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich noch mal, dass ich den Dienstweg missachtet habe.
I'd like to apologize again for neglecting the official way.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie, Gold, Sie wissen, wie man den Dienstweg umgeht.
But you, Gold, you know how to cut through red tape.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich an den Dienstweg halten.
I will do this through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Du hälst dich an den Dienstweg, gefällt mir.
Going through the proper channels, I like that.
OpenSubtitles v2018

Jede Anfrage dieser Art muss auf dem Dienstweg genehmigt werden.
Any such request would require approval from the chain of command.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie meine Arbeitsmoral anzweifeln, dann gehen Sie den Dienstweg.
I think we both know how dedicated I am to this assignment. If you have any issues, take it up through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte es über den Dienstweg, aber niemand reagierte schnell genug.
I tried to go through the usual channels, but I couldn't get anyone to work quickly enough.
OpenSubtitles v2018

Da dachte ich noch, dass du das über den Dienstweg erledigst.
Well, that's when I thought you were talking about going through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit einem meiner Leute reden wollen, dann auf dem Dienstweg.
I'm not finished yet. Yes, you are. You want to talk to one of my personnel, you go through the proper channels.
OpenSubtitles v2018

Füllen Sie die Anträge aus und schicken Sie sie auf dem Dienstweg.
Fill out the proper request forms and send it through the chain of command.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen nicht den Dienstweg, Mr. Palmer.
We're not going through official channels, Mr. Palmer.
OpenSubtitles v2018

Der Sieg, liebe Lydia, verkürzt so manchen Dienstweg.
Victory, dear Lydia, cuts through an awful lot of red tape.
OpenSubtitles v2018

Zum Teufel mit dem Dienstweg, wir haben keine Zeit!
The hell with the channels, there's not enough time.!
OpenSubtitles v2018

Und jetzt wollen Sie auch noch den Dienstweg abschaffen?
And now you've superseded the chain of command.
OpenSubtitles v2018