Translation of "Deckung nehmen" in English

Du sollst die Deckung hoch nehmen!
You're to take him out !
OpenSubtitles v2018

So dass ihre Frauen und Kindern Zeit haben, Deckung zu nehmen.
It'll give the women and children time to take cover.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihr nicht die Deckung nehmen.
I don't want to blow her cover.
OpenSubtitles v2018

Kann man hinter ihnen Deckung nehmen?
Can you take cover behind them?
ParaCrawl v7.1

Der Katamaran auch, also können wir hier Deckung nehmen.
The catamaran too, so we can use here for cover.
ParaCrawl v7.1

Agent Orange war ein Entlaubungsmittel, das während des Vietnamkriegs verwendet wurde, um den Vietcong und der nordvietnamesischen Armee die Deckung zu nehmen.
Agent Orange was a defoliant used during the Vietnam War to deny cover to the Vietcong and the North Vietnamese army.
TED2020 v1

Das ehemalige Mitglied der Kommission oder des Gerichtshofes, das vor Vollendung seines sechzigsten Lebensjahres aus dem Amt ausgeschieden ist und nach Ablauf des Zeitraums, in dem es ein Übergangsgeld nach Artikel 7 bezogen hat, weder Anspruch auf ein Ruhegehalt nach Artikel 8 noch auf ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit nach Artikel 10 hat, kann weiterhin die in den Absätzen 2 und 3 des vorliegenden Artikels vorgesehene Deckung in Anspruch nehmen, sofern es keine Erwerbstätigkeit ausübt, aufgrund deren es von einer anderen öffentlichen Krankheitsfürsorge gesichert werden kann.
A former Member of the Commission or of the Court who has ceased to hold office before the age of 60 and who, at the end of the period during which he is in receipt of the transitional allowance provided for in Article 7, is not entitled to benefit under either the pension scheme provided for in Article 8 or the disability pension scheme provided for in Article 10 may continue to qualify for the cover provided for in the second and third paragraphs of this Article, provided that he does not engage in any gainful occupation enabling him to be covered by another public sickness insurance scheme.
JRC-Acquis v3.0

Es scheint den Protagonisten in dem Film egal zu sein, ob sie leben oder sterben, warum dann also irgendwo Deckung nehmen und aus einer vorteilhaften Position heraus schießen?
The protagonists apparently don't care whether they live or die, so why should they take cover and shoot from a more advantageous position?
ParaCrawl v7.1

Und das Wenige, das übrig bleibt wird angezündet, entweder um den wilden Tieren die Deckung zu nehmen damit man sie besser jagen kann oder weil man für die Kühe das junge Elefantengras braucht.
And the poor remains are burnt, either to take away the shelter for the wild animals to make it easier to hunt them or because people want the young elephant grass for their cows.
ParaCrawl v7.1

Abschließend, zu drängen, in Deckung gehen und nehmen die dramatische Figur: Wir haben die Sprache, um die Geheimnisse des Glaubens zu kommunizieren verloren, dass ein Lexikon präzise und genau erforderlich, die unabhängig von der Gesellschaft und der Zeit ist; und diese Sprache ist die Sprache der Metaphysik.
In conclusion, urge to run for cover and take note of the dramatic figure: we have lost the language to communicate the mysteries of faith, that require a lexicon precisely and accurately, which is independent of the company and the time; and this language is the language of metaphysical.
ParaCrawl v7.1

Werden Infanterieeinheiten angewiesen, im Wald Deckung zu nehmen, sollten sie jetzt dort immer Deckung finden.
When ordered into forest cover, infantry units should now always find actual cover.
ParaCrawl v7.1

Hinterher nehmen wir polirowotschnuju die Nagelfeile mit drei verschiedenen Deckungen und grobst nehmen wir die Reste nach der vorhergehenden Nagelfeile ab und endgültig geben wir die Form der Zukunft nogotku.
Afterwards we take a polishing nail file with three various coverings and the most rough we remove the remains after the previous nail file and finally we give the form to future nail.
ParaCrawl v7.1