Translation of "Buch der richter" in English

Eglon, König der Moabiter, ist eine Gestalt im Buch der Richter.
Eglon ( "‘E?l?n") was the king of Moab who oppressed Israel in the time of the Book of Judges.
Wikipedia v1.0

Das steht im Buch der Richter.
It's in the Book of Judges.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Buch der Richter drei, allerdings unvollständig.
Judges 3, a most appropriate selection.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Buch der Richter, um einen Richter zu töten.
A page from Judges to help kill a judge.
OpenSubtitles v2018

Er wird im Buch der Richter beschrieben.
She is mentioned in the Book of the Dead.
WikiMatrix v1

Eine ganz ähnliche Geschichte finden wir im Buch der Richter im 19. Kapitel.
We find a similar story in chapter nineteen of the Book of Judges .
ParaCrawl v7.1

So ist das Buch der Richter unser Lehrmeister.
And the Book of Judges is our instructor in this matter.
ParaCrawl v7.1

Wir überspringen viele Jahre und kommen zum Buch der Richter.
We pass on many years and come to the book of Judges.
ParaCrawl v7.1

Gott treibt diese Nation in die Ecke, wie im Buch der Richter.
God is pushing this nation to the corner just like in the book of Judges.
ParaCrawl v7.1

Die finsteren Ereignisse während dieser Zeit sind im Buch der Richter niedergeschrieben.
The dark events during this time are written down in the book of Judges.
ParaCrawl v7.1

Die Chronologie der Zeit im Buch der Richter ist sicherlich zu lang.
The chronology of the period in the Book of Judges is certainly too long.
ParaCrawl v7.1

Das Buch der Richter ist vielleicht das tragischste Buch in der Bibel...
The Book of Judges is, perhaps, the most tragic book in the Bible...
ParaCrawl v7.1

Ich habe das sichere Gefühl, dass das Buch der Richter das erkennt.
I feel sure that this Book of Judges recognizes that.
ParaCrawl v7.1

Doch nachdem Tod Josuas, ab dem Buch der Richter, wurden die Israeliten heimgesucht.
But after Joshua's death, from Judges, the people of Israel were invaded.
ParaCrawl v7.1

Im Buch der Richter ist die Rede ausschließlich von Richtern und nicht von Propheten.
Of all the judges in the book of Judges, none were prophets.
ParaCrawl v7.1

Ihre Geschichte ist im Buch der Richter erzählt. Es folgt dem Buch Josua.
It is the story of those “judges” that is found in “The book Judges” following that of Joshua.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, das Buch der Richter ist das schrecklichste Buch in der Bibel!
I think the Book of Judges is the most terrible book in the Bible!
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das ist die erste große Lektion in diesem Buch der Richter.
I think that is the first great lesson in this Book of the Judges.
ParaCrawl v7.1

Charles Burnett (2001) geht davon aus, dass Hermann mit Robert von Ketton und Hugo (oder Hugh) von Santalla am "Liber novem iudicum" (Buch der neun Richter) arbeitete, einer Sammlung von Übersetzungen arabischer Astrologen, vor allem al-Kindis.
Charles Burnett (2001) postulates that Herman collaborated with Robert of Ketton and Hugo of Santalla on the "Liber novem iudicum" (the Book of Nine Judges), a collection of translations of Arabic astrologers, notably al-Kindi.
Wikipedia v1.0

Im Buch der Richter wird nur kurz über Schamgar berichtet:„Nach ihm (Ehud) kam Schamgar, der Sohn Anats.
Shamgar, son of Anath ( "Šamgar"), is the name of one or possibly two individuals named in the Book of Judges.
Wikipedia v1.0

Yeghishe ist auch Autor eines Kommentars zu Joshua und dem Buch der Richter, eine Erklärung des Vater Unser, ein Brief an die armenischen Mönche etc. Alle sind in der venezianischen Edition der Geschichte des Vartan zu finden.
Yeghishe is also the author of a commentary on Joshua and Judges, an explanation of the Our Father, a letter to the Armenian monks, etc., all found in the Venice editions of the History of Vartan.
WikiMatrix v1

Im Buch der Richter wird nur kurz über Schamgar berichtet: „Nach ihm (Ehud) kam Schamgar, der Sohn Anats.
The Book of Jin (Jinshi) says that: "the Jin progenitor originated from the Mohe."
WikiMatrix v1

Charles Burnett (2001) geht davon aus, dass Hermann mit Robert von Ketton und Hugo (oder Hugh) von Santalla am Liber novem iudicum (Buch der neun Richter) arbeitete, einer Sammlung von Übersetzungen arabischer Astrologen, vor allem al-Kindis.
Charles Burnett (2001) postulates that Herman collaborated with Robert of Ketton and Hugo of Santalla on the Liber novem iudicum (the Book of Nine Judges), a collection of translations of Arabic astrologers, notably al-Kindi.
WikiMatrix v1

Das ganze Neue Testament (das erstmals 1526 veröffentlicht und später revidiert worden war), der Pentateuch und aus David Daniell’s Sicht, das Buch Josua, das Buch der Richter, das Buch Rut, das 1. Buch Samuel, das 2. Buch Samuel, das 1. Buch der Könige, das 2. Buch der Könige, das 1. Buch der Chronik und das 2. Buch der Chronik, war das Werk von William Tyndale.
The entire New Testament (first published in 1526, later revised, 1534 and 1535), the Pentateuch, Jonah and in David Daniell's view, the Book of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, and First and Second Chronicles, were the work of William Tyndale.
WikiMatrix v1

Gott hat immer treue Menschen gehabt und die wahre Geschichte dieser schrecklichen Jahre wurde im Buch der Richter und in der persönlichen Geschichte von Ruth niedergeschrieben.
God has always had faithful people and the true history of these horrible years was written down in the book of Judges and the personal story of Ruth.
ParaCrawl v7.1

Was ich jetzt sage, sage ich nicht als Richterspruch - obwohl es aus dem Buch der RICHTER stammt!
What I say now is not in judgment - although it is from the Book of Judges!
ParaCrawl v7.1

An diesem Abend begeben wir uns in Gedanken in das Buch der Richter - und wie so ganz anders ist es als das Buch Josua!
This evening we move in thought into the Book of Judges - and how very different it is from the Book of Joshua!
ParaCrawl v7.1