Translation of "Betreiber" in English
Beide
Konzepte
gestatten
die
gemeinsame
Nutzung
von
Systemen
mit
Zugangsberechtigung
durch
die
Betreiber.
Both
allow
operators
common
use
of
conditional
access
systems.
Europarl v8
Die
Betreiber
werden
gleichzeitig
die
wesentlichen
Nutzer
der
Pipeline
sein.
Furthermore,
the
operators
will,
at
the
same
time,
be
major
users
of
the
pipeline.
DGT v2019
Seit
1992
gibt
es
auf
dem
portugiesischen
Fernsehmarkt
öffentliche
und
private
Betreiber.
Since
1992,
both
commercial
and
public
service
broadcasters
have
been
active
in
the
Portuguese
television
market.
DGT v2019
Neben
RTP
verfügen
die
privaten
Betreiber
SIC
und
TVI
über
Betriebslizenzen
für
Fernsehsender.
Apart
from
RTP,
the
commercial
broadcasters
SIC
and
TVI
are
licensed
to
broadcast
television
channels.
DGT v2019
Die
Schiffseigentümer
waren
daher
gezwungen,
einen
neuen
Betreiber
zu
finden.
The
owners
of
the
ships
therefore
needed
to
find
a
new
operator.
DGT v2019
Es
wird
keine
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Standortes
der
Investoren
oder
Betreiber
geben.
There
will
be
no
restriction
on
location
for
any
investor
or
operator.
DGT v2019
Abänderungsantrag
3
bezieht
sich
auf
die
Niederlassungsfreiheit
der
Betreiber.
Amendment
No
3
concerns
the
freedom
of
establishment
of
a
service
operator.
Europarl v8
Die
Betreiber-
und
Personenkonten
müssen
die
in
Anhang
XVI
genannten
Informationen
enthalten.
The
operator
holding
accounts
and
person
holding
accounts
shall
contain
the
information
set
out
in
Annex
XVI.
DGT v2019
Auf
der
Strecke
ist
ein
privater
Betreiber
ganzjährig
tätig.
A
private
operator
operates
on
the
route
all
year
round.
DGT v2019
Die
Chargenbezeichnung
kann
vom
Betreiber
gewählt
werden,
es
gilt
jedoch
Folgendes:
The
batch
designation
may
be
chosen
by
the
operator,
but:
DGT v2019
Für
diese
Betreiber
gelten
vereinfachte
Meldeverfahren.
Simplified
reporting
procedures
apply
to
these
operators.
DGT v2019
Die
Kommission
teilt
dem
Betreiber
den
zu
verwendenden
Algorithmus
mit.
The
Commission
will
inform
the
operator
of
the
algorithm
to
be
used.
DGT v2019
Somit
konkurrieren
die
Betreiber
bei
den
übrigen
Bewertungspunkten
und
damit
bei
den
Grenzpreisen.
As
a
result
the
operators
competed
on
residual
rating
points
and
thus
on
marginal
prices.
DGT v2019
Bestimmte
Betreiber
sind
unerwünscht
und
stehen
auf
schwarzen
Listen
oder
Verbotslisten
des
Seeverkehrs.
Certain
operators
are
not
wanted,
and
are
subject
to
blacklisting
or
bans
in
the
maritime
field.
Europarl v8
Einige
Betreiber
von
Kernkraftwerken
erhielten
zusätzliche
Hilfe
durch
die
Kommission.
The
Commission
provided
additional
assistance
to
a
number
of
nuclear
power
plant
operators.
Europarl v8
Eine
Genehmigungskennung
wird
einem
Betreiber
zugeteilt.
A
permit
identification
code
shall
be
assigned
to
one
operator.
DGT v2019
Einem
Betreiber
wird
mindestens
eine
Genehmigungskennung
zugeteilt.
An
operator
shall
be
assigned
at
least
one
permit
identification
code.
DGT v2019
Wie
sollen
Betreiber
für
den
Universaldienst
ausgewählt
werden?
How
should
the
operators
of
the
universal
service
be
chosen?
Europarl v8
Der
Betreiber
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
sollen
auch
die
wirtschaftliche
Tragfähigkeit
bewerten.
It
is
also
the
operator
and
the
Member
State
concerned
who
have
to
assess
the
economic
viability
of
the
facilities.
Europarl v8
Wir
brauchen
Entflechtungsmaßnahmen
in
solchen
Ländern,
in
denen
es
dominierende
Betreiber
gibt.
We
need
to
bring
in
measures
such
as
divestiture
in
those
countries
where
there
are
dominant
operators.
Europarl v8
Die
großen
Betreiber
dürfen
diese
Bedingungen
nicht
auferlegen
oder
vorbestimmen.
The
big
operators
cannot
impose
or
predetermine
these
conditions.
Europarl v8
Jedoch
werden
die
hohen
Gewinnspannen
für
die
großen
Betreiber
des
Sektors
nicht
angetastet.
Even
so,
the
possibility
remains
of
huge
profit
margins
for
the
large
operators
in
the
sector.
Europarl v8
Dennoch
stellt
sich
dem
Betreiber
ein
ernsthaftes
Problem.
Nevertheless,
the
operator
is
facing
a
serious
problem.
Europarl v8
Sie
gewährleisten
ebenfalls
die
Vielfalt
der
Betreiber.
They
also
guarantee
the
diversity
of
operators.
Europarl v8