Translation of "Betreiber" in English

Beide Konzepte gestatten die gemeinsame Nutzung von Systemen mit Zugangsberechtigung durch die Betreiber.
Both allow operators common use of conditional access systems.
Europarl v8

Die Betreiber werden gleichzeitig die wesentlichen Nutzer der Pipeline sein.
Furthermore, the operators will, at the same time, be major users of the pipeline.
DGT v2019

Seit 1992 gibt es auf dem portugiesischen Fernsehmarkt öffentliche und private Betreiber.
Since 1992, both commercial and public service broadcasters have been active in the Portuguese television market.
DGT v2019

Neben RTP verfügen die privaten Betreiber SIC und TVI über Betriebslizenzen für Fernsehsender.
Apart from RTP, the commercial broadcasters SIC and TVI are licensed to broadcast television channels.
DGT v2019

Die Schiffseigentümer waren daher gezwungen, einen neuen Betreiber zu finden.
The owners of the ships therefore needed to find a new operator.
DGT v2019

Es wird keine Beschränkungen hinsichtlich des Standortes der Investoren oder Betreiber geben.
There will be no restriction on location for any investor or operator.
DGT v2019

Abänderungsantrag 3 bezieht sich auf die Niederlassungsfreiheit der Betreiber.
Amendment No 3 concerns the freedom of establishment of a service operator.
Europarl v8

Die Betreiber- und Personenkonten müssen die in Anhang XVI genannten Informationen enthalten.
The operator holding accounts and person holding accounts shall contain the information set out in Annex XVI.
DGT v2019

Auf der Strecke ist ein privater Betreiber ganzjährig tätig.
A private operator operates on the route all year round.
DGT v2019

Die Chargenbezeichnung kann vom Betreiber gewählt werden, es gilt jedoch Folgendes:
The batch designation may be chosen by the operator, but:
DGT v2019

Für diese Betreiber gelten vereinfachte Meldeverfahren.
Simplified reporting procedures apply to these operators.
DGT v2019

Die Kommission teilt dem Betreiber den zu verwendenden Algorithmus mit.
The Commission will inform the operator of the algorithm to be used.
DGT v2019

Somit konkurrieren die Betreiber bei den übrigen Bewertungspunkten und damit bei den Grenzpreisen.
As a result the operators competed on residual rating points and thus on marginal prices.
DGT v2019

Bestimmte Betreiber sind unerwünscht und stehen auf schwarzen Listen oder Verbotslisten des Seeverkehrs.
Certain operators are not wanted, and are subject to blacklisting or bans in the maritime field.
Europarl v8

Einige Betreiber von Kernkraftwerken erhielten zusätzliche Hilfe durch die Kommission.
The Commission provided additional assistance to a number of nuclear power plant operators.
Europarl v8

Eine Genehmigungskennung wird einem Betreiber zugeteilt.
A permit identification code shall be assigned to one operator.
DGT v2019

Einem Betreiber wird mindestens eine Genehmigungskennung zugeteilt.
An operator shall be assigned at least one permit identification code.
DGT v2019

Wie sollen Betreiber für den Universaldienst ausgewählt werden?
How should the operators of the universal service be chosen?
Europarl v8

Der Betreiber und der betreffende Mitgliedstaat sollen auch die wirtschaftliche Tragfähigkeit bewerten.
It is also the operator and the Member State concerned who have to assess the economic viability of the facilities.
Europarl v8

Wir brauchen Entflechtungsmaßnahmen in solchen Ländern, in denen es dominierende Betreiber gibt.
We need to bring in measures such as divestiture in those countries where there are dominant operators.
Europarl v8

Die großen Betreiber dürfen diese Bedingungen nicht auferlegen oder vorbestimmen.
The big operators cannot impose or predetermine these conditions.
Europarl v8

Jedoch werden die hohen Gewinnspannen für die großen Betreiber des Sektors nicht angetastet.
Even so, the possibility remains of huge profit margins for the large operators in the sector.
Europarl v8

Dennoch stellt sich dem Betreiber ein ernsthaftes Problem.
Nevertheless, the operator is facing a serious problem.
Europarl v8

Sie gewährleisten ebenfalls die Vielfalt der Betreiber.
They also guarantee the diversity of operators.
Europarl v8