Translation of "Beruhigung" in English
Wir
haben
bereits
andere
Schwierigkeiten
erlebt,
erklärte
Herr
Barroso
zur
Beruhigung.
We
have
already
experienced
other
difficulties,
Mr Barroso
has
just
reassured
us.
Europarl v8
Auch
er
war
bemüht
um
Beruhigung.
He,
too,
was
in
a
reassuring
mood.
News-Commentary v14
Maria
sang
zur
Beruhigung
des
Kindes
ein
Wiegenlied.
Mary
sang
a
lullaby
to
calm
down
the
baby.
Tatoeba v2021-03-10
Danach
allerdings
könnte
in
der
Wirtschaft
und
im
Finanzwesen
ziemlich
rasch
Beruhigung
eintreten.
But
this
could
give
way
rather
quickly
to
an
economic
and
financial
calm.
News-Commentary v14
Wenig
verwunderlich,
dass
diese
Aussichten
keine
sonderliche
Beruhigung
für
China
darstellen.
Not
surprisingly,
that
prospect
offers
scant
comfort
to
China.
News-Commentary v14
Zur
Beruhigung
im
Land
haben
auch
massive
staatliche
Subventionen
beigetragen.
A
massive
government
subsidy
package
also
accounted
for
domestic
calm.
News-Commentary v14
Werden
die
USA
Maßnahmen
zur
Beruhigung
Chinas
ergreifen?
Will
the
US
take
measures
to
reassure
China?
News-Commentary v14
Aber
das
bietet
wenig
Grund
zur
Beruhigung.
But
that
is
little
cause
for
comfort.
News-Commentary v14
Zur
Beruhigung
internationaler
Geber
hält
die
Zentralbank
erhebliche
Devisenreserven.
In
order
to
reassure
international
lenders,
the
central
bank
maintains
a
large
stock
of
foreign
reserves.
TildeMODEL v2018
Ich
mach
dir
nachher
zur
Beruhigung
eine
Injektion.
I'll
give
you
an
injection
later,
just
to
calm
you
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
das
beste
Anzeichen
für
eine
gewisse
Beruhigung.
This
is
the
best
sign
of
some
sort
of
return
to
calm.
TildeMODEL v2018