Translation of "Bedingung des mietvertrages" in English

Das ist eine Bedingung des Mietvertrages.
It's part of the contract.
OpenSubtitles v2018

Bitte beachten Sie, dass Sie in meiner Wohnung die Kopfkissenbezüge und die oberen Säume der Laken für die Bettdecke gebügelt vorfinden, obwohl gebügelte Laken nicht erwartet werden und auch keine Bedingung des Mietvertrages sind.
Please note that in my rental unit you will find the pillow cases and top hems of top sheets ironed, although ironed sheets are not expected and not a requirement of the rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese Wertermittlung basiert hauptsächlich auf dem gleichen Verfahren wie die Wertermittlungen von Colliers International und Swedbank, die Annahmen beziehen sich in erster Linie auf die Bedingungen des Mietvertrags zwischen Hammar und den lokalen Unternehmen, d. h. die zum Zeitpunkt des Verkaufs geltenden Bedingungen des Mietvertrags.
That estimate is based on essentially the same methodology as the estimates by Colliers International and Swedbank, and uses as its main assumption the terms of the tenancy agreement between Hammar and the local entrepreneurs, i.e. the terms of the actual lease that applied at the time of the sale.
DGT v2019

Die Bedingungen des Mietvertrags zwischen der Stadt und PAKHUIZEN hatten zur Folge, dass PAKHUIZEN von einer jährlichen Verringerung ihrer Betriebskosten profitieren konnte.
The effect of the terms of the lease between the City and PAKHUIZEN was that PAKHUIZEN could benefit from a yearly reduction of its operating costs.
DGT v2019

Nach den Bestimmungen und Bedingungen des Mietvertrags kann der Verbraucher keine Rückerstattung erhalten, wenn der Vertrag aufgelöst wird, außer aufgrund von von ihm nicht beeinflussbaren außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Ereignissen wie schwerer, zu Fahruntüchtigkeit führender Erkrankung des Fahrers, von Naturkatastrophen, von Handlungen oder Beschränkungen durch Regierungen oder Behörden, Krieg, Aufruhr, Bürgerkrieg oder terroristischen Handlungen oder „[nach dem Ermessen] unseres Kundendienstleiters bei Vorliegen sonstiger extremer Umstände“.
Under the terms and conditions of the hire contract, if the contract is cancelled, the consumer cannot obtain a refund except in unusual and unforeseeable events beyond his control, including: serious illness of the driver which results in him being unfit to drive; natural disasters; acts or restraints of governments or public authorities; war, riot, civil commotion or acts of terrorism or “at the discretion of our Customer Service Manager in extreme circumstances”.
TildeMODEL v2018

Dieser Maßstab ist die Miete, zu der das Immobiliarvermögen vermutlich in einem Jahr vermietet werden kann, wenn man bestimmte Annahmen bezüglich des Zustands des Immobiliarvermögens und der Bedingungen des mutmaßlichen Mietvertrags zugrunde legt.
This yardstick is the rent at which it is estimated that the hereditament might be expected to be let from year to year, under certain statutory assumptions concerning the state of repair of the hereditament and the terms of the hypothetical tenancy.
DGT v2019

Das ist auch Ihre Chance, um Ihre Fragen zu bestätigen oder wichtige Details über vermieten könnte, inklusive Nebenkosten, die Länge des Mietvertrages, sowie die sonstigen Bedingungen des Mietvertrages zu fragen.
This is also your chance to ask any questions you might have or confirm important details about rent, included utilities, the length of your lease, and the other terms of your rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen des Mietvertrags werden in beiden Chinesisch und Englisch, aber nach chinesischem Recht ist es der chinesischen Version, die verwendet werden, im Falle einer gerichtlichen Auseinandersetzung.
The terms of the lease will be written in both Chinese and English, although under Chinese law, it is the Chinese version that will be used in the event of any legal dispute.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es sich hier um eine Industrieimmobilie in einem weniger bekannten Markt handelt, sind wir davon überzeugt, dass es sich aufgrund der Bonität des Mieters und der hervorragenden Bedingungen des Mietvertrags um eine sehr attraktive Investitionsgelegenheit handelt.
Although this is an industrial property in a less-well-known market, we believe that it is a very attractive investment because of the credit quality of the tenant and the excellent terms of the lease.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Schadens am Mietwagen haftet der Vertragsnehmer bis zur Höhe der Selbstbeteiligung, die der Gruppe des gemieteten Fahrzeugs entspricht, für die Zahlung der verursachten Schäden, vorausgesetzt der Fahrer nutzt das Fahrzeug gemäß den Bedingungen des Mietvertrags.
If there is damage to the rented vehicle, the contract holder will be responsible for paying the damages generated up to the limit of the excess corresponding to the group of the rented vehicle, provided that the driver uses the vehicle in accordance with the terms and conditions of the rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Nach der Entscheidung über eine Wohnung, werden Sie einen Vertrag, der legt schriftlich zu unterzeichnen, um die Bedingungen des Mietvertrages.
After deciding on an apartment, you will sign a contract that establishes, in writing, the terms of the rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde akzeptiert alle Bedingungen des Mietvertrages und übernimmt alle Haftung für Miete und Kosten im Zusammenhang mit der Vermietung von Immobilien, sowie alle Schäden, die über die normale Abnutzung während der Laufzeit meines Mietverhältnisses mit dem Hotel STARE hinausgehen.
Client accept all terms of the lease agreement and accept all liability for rent and charges related to property rental, as well as any damage beyond normal wear and tear during the term of my lease with the Hotel STARE.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie stehen vor Zwangsräumung oder müde zu versuchen, einen Mietvertrag Streit mit dem Vermieter zu begleichen, oder Sie brauchen Hilfe Überprüfung und Neuverhandlung der Bedingungen des Mietvertrages; sollten Sie rechtlichen Rat einholen.
Whether you are facing eviction or tired of trying to settle a tenancy dispute with your landlord, or you need help reviewing and renegotiating the terms of the rental agreement; you should seek legal guidance.
ParaCrawl v7.1

Die spezifischen Bedingungen des Mietvertrags werden in den Vertrag geschrieben, aber es gibt einige ziemlich gemeinsame Standards.
Notice The specific terms of the lease are written into the contract, but there are some fairly common standards.
ParaCrawl v7.1

Nach der Entscheidung über eine Wohnung, werden Sie einen Vertrag, der die Bedingungen des Mietvertrages stellt unterzeichnen.
After deciding on an apartment, you will sign a contract that establishes the terms of the rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass der Vertragsnehmer/Fahrer nicht die bei Fahrzeugschäden, Diebstahl oder Raub von Record festgelegte Vorgehensweise befolgt (siehe Abschnitt 1. Verpflichtungen des Vertragsnehmers und der zugelassenen Fahrer in Bezug auf das gemietete Fahrzeug) oder gegen eine der Bedingungen des Mietvertrages verstößt, wird die Basisdeckung mit Selbstbeteiligung für ungültig erklärt und der Vertragsnehmer ist für die Zahlung des vollen Werts des Fahrzeugs, der der Gruppe des gemieteten Fahrzeugs entspricht, verantwortlich. In der folgenden Tabelle sind sowohl die Beträge der Selbstbeteiligung als auch der volle Wert eines Fahrzeugs nach Fahrzeuggruppen aufgeführt:
If the contract holder/driver does not follow the procedure established by Record Go in the event of causing damage to the vehicle or theft of the vehicle (see section 1.Obligations of the contract holder and authorised drivers in relation to the rented vehicle) or violates any of the terms or conditions of the rental agreement, the basic coverage with excess will be rendered void, and the contract holder will be responsible for paying the total excess amount corresponding to the group of the rented vehicle.
ParaCrawl v7.1