Translation of "Bedingung des mietvertrages" in English
Das
ist
eine
Bedingung
des
Mietvertrages.
It's
part
of
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
in
meiner
Wohnung
die
Kopfkissenbezüge
und
die
oberen
Säume
der
Laken
für
die
Bettdecke
gebügelt
vorfinden,
obwohl
gebügelte
Laken
nicht
erwartet
werden
und
auch
keine
Bedingung
des
Mietvertrages
sind.
Please
note
that
in
my
rental
unit
you
will
find
the
pillow
cases
and
top
hems
of
top
sheets
ironed,
although
ironed
sheets
are
not
expected
and
not
a
requirement
of
the
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wertermittlung
basiert
hauptsächlich
auf
dem
gleichen
Verfahren
wie
die
Wertermittlungen
von
Colliers
International
und
Swedbank,
die
Annahmen
beziehen
sich
in
erster
Linie
auf
die
Bedingungen
des
Mietvertrags
zwischen
Hammar
und
den
lokalen
Unternehmen,
d.
h.
die
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
geltenden
Bedingungen
des
Mietvertrags.
That
estimate
is
based
on
essentially
the
same
methodology
as
the
estimates
by
Colliers
International
and
Swedbank,
and
uses
as
its
main
assumption
the
terms
of
the
tenancy
agreement
between
Hammar
and
the
local
entrepreneurs,
i.e.
the
terms
of
the
actual
lease
that
applied
at
the
time
of
the
sale.
DGT v2019
Die
Bedingungen
des
Mietvertrags
zwischen
der
Stadt
und
PAKHUIZEN
hatten
zur
Folge,
dass
PAKHUIZEN
von
einer
jährlichen
Verringerung
ihrer
Betriebskosten
profitieren
konnte.
The
effect
of
the
terms
of
the
lease
between
the
City
and
PAKHUIZEN
was
that
PAKHUIZEN
could
benefit
from
a
yearly
reduction
of
its
operating
costs.
DGT v2019
Nach
den
Bestimmungen
und
Bedingungen
des
Mietvertrags
kann
der
Verbraucher
keine
Rückerstattung
erhalten,
wenn
der
Vertrag
aufgelöst
wird,
außer
aufgrund
von
von
ihm
nicht
beeinflussbaren
außergewöhnlichen
und
unvorhersehbaren
Ereignissen
wie
schwerer,
zu
Fahruntüchtigkeit
führender
Erkrankung
des
Fahrers,
von
Naturkatastrophen,
von
Handlungen
oder
Beschränkungen
durch
Regierungen
oder
Behörden,
Krieg,
Aufruhr,
Bürgerkrieg
oder
terroristischen
Handlungen
oder
„[nach
dem
Ermessen]
unseres
Kundendienstleiters
bei
Vorliegen
sonstiger
extremer
Umstände“.
Under
the
terms
and
conditions
of
the
hire
contract,
if
the
contract
is
cancelled,
the
consumer
cannot
obtain
a
refund
except
in
unusual
and
unforeseeable
events
beyond
his
control,
including:
serious
illness
of
the
driver
which
results
in
him
being
unfit
to
drive;
natural
disasters;
acts
or
restraints
of
governments
or
public
authorities;
war,
riot,
civil
commotion
or
acts
of
terrorism
or
“at
the
discretion
of
our
Customer
Service
Manager
in
extreme
circumstances”.
TildeMODEL v2018
Dieser
Maßstab
ist
die
Miete,
zu
der
das
Immobiliarvermögen
vermutlich
in
einem
Jahr
vermietet
werden
kann,
wenn
man
bestimmte
Annahmen
bezüglich
des
Zustands
des
Immobiliarvermögens
und
der
Bedingungen
des
mutmaßlichen
Mietvertrags
zugrunde
legt.
This
yardstick
is
the
rent
at
which
it
is
estimated
that
the
hereditament
might
be
expected
to
be
let
from
year
to
year,
under
certain
statutory
assumptions
concerning
the
state
of
repair
of
the
hereditament
and
the
terms
of
the
hypothetical
tenancy.
DGT v2019
Das
ist
auch
Ihre
Chance,
um
Ihre
Fragen
zu
bestätigen
oder
wichtige
Details
über
vermieten
könnte,
inklusive
Nebenkosten,
die
Länge
des
Mietvertrages,
sowie
die
sonstigen
Bedingungen
des
Mietvertrages
zu
fragen.
This
is
also
your
chance
to
ask
any
questions
you
might
have
or
confirm
important
details
about
rent,
included
utilities,
the
length
of
your
lease,
and
the
other
terms
of
your
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
des
Mietvertrags
werden
in
beiden
Chinesisch
und
Englisch,
aber
nach
chinesischem
Recht
ist
es
der
chinesischen
Version,
die
verwendet
werden,
im
Falle
einer
gerichtlichen
Auseinandersetzung.
The
terms
of
the
lease
will
be
written
in
both
Chinese
and
English,
although
under
Chinese
law,
it
is
the
Chinese
version
that
will
be
used
in
the
event
of
any
legal
dispute.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
sich
hier
um
eine
Industrieimmobilie
in
einem
weniger
bekannten
Markt
handelt,
sind
wir
davon
überzeugt,
dass
es
sich
aufgrund
der
Bonität
des
Mieters
und
der
hervorragenden
Bedingungen
des
Mietvertrags
um
eine
sehr
attraktive
Investitionsgelegenheit
handelt.
Although
this
is
an
industrial
property
in
a
less-well-known
market,
we
believe
that
it
is
a
very
attractive
investment
because
of
the
credit
quality
of
the
tenant
and
the
excellent
terms
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Schadens
am
Mietwagen
haftet
der
Vertragsnehmer
bis
zur
Höhe
der
Selbstbeteiligung,
die
der
Gruppe
des
gemieteten
Fahrzeugs
entspricht,
für
die
Zahlung
der
verursachten
Schäden,
vorausgesetzt
der
Fahrer
nutzt
das
Fahrzeug
gemäß
den
Bedingungen
des
Mietvertrags.
If
there
is
damage
to
the
rented
vehicle,
the
contract
holder
will
be
responsible
for
paying
the
damages
generated
up
to
the
limit
of
the
excess
corresponding
to
the
group
of
the
rented
vehicle,
provided
that
the
driver
uses
the
vehicle
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
the
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Entscheidung
über
eine
Wohnung,
werden
Sie
einen
Vertrag,
der
legt
schriftlich
zu
unterzeichnen,
um
die
Bedingungen
des
Mietvertrages.
After
deciding
on
an
apartment,
you
will
sign
a
contract
that
establishes,
in
writing,
the
terms
of
the
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
akzeptiert
alle
Bedingungen
des
Mietvertrages
und
übernimmt
alle
Haftung
für
Miete
und
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Vermietung
von
Immobilien,
sowie
alle
Schäden,
die
über
die
normale
Abnutzung
während
der
Laufzeit
meines
Mietverhältnisses
mit
dem
Hotel
STARE
hinausgehen.
Client
accept
all
terms
of
the
lease
agreement
and
accept
all
liability
for
rent
and
charges
related
to
property
rental,
as
well
as
any
damage
beyond
normal
wear
and
tear
during
the
term
of
my
lease
with
the
Hotel
STARE.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
stehen
vor
Zwangsräumung
oder
müde
zu
versuchen,
einen
Mietvertrag
Streit
mit
dem
Vermieter
zu
begleichen,
oder
Sie
brauchen
Hilfe
Überprüfung
und
Neuverhandlung
der
Bedingungen
des
Mietvertrages;
sollten
Sie
rechtlichen
Rat
einholen.
Whether
you
are
facing
eviction
or
tired
of
trying
to
settle
a
tenancy
dispute
with
your
landlord,
or
you
need
help
reviewing
and
renegotiating
the
terms
of
the
rental
agreement;
you
should
seek
legal
guidance.
ParaCrawl v7.1
Die
spezifischen
Bedingungen
des
Mietvertrags
werden
in
den
Vertrag
geschrieben,
aber
es
gibt
einige
ziemlich
gemeinsame
Standards.
Notice
The
specific
terms
of
the
lease
are
written
into
the
contract,
but
there
are
some
fairly
common
standards.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Entscheidung
über
eine
Wohnung,
werden
Sie
einen
Vertrag,
der
die
Bedingungen
des
Mietvertrages
stellt
unterzeichnen.
After
deciding
on
an
apartment,
you
will
sign
a
contract
that
establishes
the
terms
of
the
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Vertragsnehmer/Fahrer
nicht
die
bei
Fahrzeugschäden,
Diebstahl
oder
Raub
von
Record
festgelegte
Vorgehensweise
befolgt
(siehe
Abschnitt
1.
Verpflichtungen
des
Vertragsnehmers
und
der
zugelassenen
Fahrer
in
Bezug
auf
das
gemietete
Fahrzeug)
oder
gegen
eine
der
Bedingungen
des
Mietvertrages
verstößt,
wird
die
Basisdeckung
mit
Selbstbeteiligung
für
ungültig
erklärt
und
der
Vertragsnehmer
ist
für
die
Zahlung
des
vollen
Werts
des
Fahrzeugs,
der
der
Gruppe
des
gemieteten
Fahrzeugs
entspricht,
verantwortlich.
In
der
folgenden
Tabelle
sind
sowohl
die
Beträge
der
Selbstbeteiligung
als
auch
der
volle
Wert
eines
Fahrzeugs
nach
Fahrzeuggruppen
aufgeführt:
If
the
contract
holder/driver
does
not
follow
the
procedure
established
by
Record
Go
in
the
event
of
causing
damage
to
the
vehicle
or
theft
of
the
vehicle
(see
section
1.Obligations
of
the
contract
holder
and
authorised
drivers
in
relation
to
the
rented
vehicle)
or
violates
any
of
the
terms
or
conditions
of
the
rental
agreement,
the
basic
coverage
with
excess
will
be
rendered
void,
and
the
contract
holder
will
be
responsible
for
paying
the
total
excess
amount
corresponding
to
the
group
of
the
rented
vehicle.
ParaCrawl v7.1