Translation of "Anfechtung" in English
Bei
Anfechtung
der
Ergebnisse
gilt
die
biologische
Methode
als
Referenzmethode.
If
the
results
are
challenged,
the
reference
method
shall
be
the
biological
method.
DGT v2019
Bei
Anfechtung
der
Ergebnisse
gilt
die
HPLC-Methode
als
Referenzmethode.
If
the
results
are
challenged,
the
reference
method
shall
be
the
HPLC
method.
DGT v2019
Was
passiert,
wenn
diese
Anfechtung
Erfolg
hat?
What
would
happen
if
that
legal
challenge
is
successful?
Europarl v8
Ausschließlich
wegen
dieser
Zusage
konnte
ich
damals
der
Anfechtung
des
Rahmenbeschlusses
zustimmen.
It
was
on
the
basis
of
that
guarantee
alone
that
I
was
able
to
support
the
appeal
against
the
framework
decision
at
the
time.
Europarl v8
Unser
Land
hat
sich
auch
gegen
diese
Anfechtung
behauptet.
Our
country
has
also
resisted
this
type
of
challenge.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Anteilseigner
auf
Anfechtung
der
Beschlüsse
unterliegen
dem
anwendbaren
nationalen
Recht.
The
right
of
shareholders
to
challenge
resolutions
shall
be
governed
by
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Bei
Anfechtung
der
Ergebnisse
gilt
die
HPLC-Methode
als
Referenzmethode.“
If
the
results
are
challenged,
the
reference
method
shall
be
the
HPLC
method.’
DGT v2019
Die
Verfahrensvorschriften
für
eine
solche
Anfechtung
richten
sich
nach
dem
einzelstaatlichen
Recht.
The
procedural
rules
for
such
a
challenge
shall
be
determined
by
national
law.
DGT v2019
Bei
Anfechtung
der
Ergebnisse
gilt
das
biologische
Verfahren
als
Referenzverfahren.
If
the
results
are
challenged,
the
reference
method
shall
be
the
biological
method.
DGT v2019
Bei
Anfechtung
der
Ergebnisse
gilt
die
LC-MS/MS-Methode
des
EU-RL
als
Referenzmethode.
If
the
results
are
challenged,
the
reference
method
shall
be
the
EU-RL
LC-MS/MS
method.
DGT v2019
Wir
konnten
keinen
Anwalt
finden,
der
eine
Anfechtung
für
uns
gemacht
hätte.
We
couldn't
find
a
lawyer
who
would
take
our
appeal.
OpenSubtitles v2018
Die
Anfechtung
Ihres
Stiefvaters
ist
nur
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
Your
stepfather's
challenge
is
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018