Translation of "Abstimmung durchführen" in English

Ich bin froh, daß wir eine namentliche Abstimmung durchführen.
I am pleased that we shall be voting by roll-call.
Europarl v8

Wenn Sie das nicht können, können wir diese Abstimmung nicht durchführen.
If you cannot, then we cannot take this vote.
Europarl v8

Ich werde aber ein Auge zudrücken und diese namentliche Abstimmung dennoch durchführen lassen.
But I shall turn a blind eye, and we will take this roll-call vote all the same.
Europarl v8

Möchten Sie eine namentliche Abstimmung durchführen?
Do you wish to vote by roll-call?
Europarl v8

Können wir eine namentliche Abstimmung durchführen?
May we have a vote by roll call?
Europarl v8

Ich möchte dazu morgen eine namentliche Abstimmung durchführen lassen.
I would like a roll-call vote on this tomorrow.
Europarl v8

Wir werden die sprachlichen Korrekturen nach der Abstimmung durchführen.
We will make the linguistic corrections after the vote.
Europarl v8

Können wir die Abstimmung Montagmorgen durchführen?
Can we vote between 8 and 8:30?
OpenSubtitles v2018

Wir können unter diesen Bedin­gungen die Abstimmung nicht durchführen.
The cut of 200 million units of account in the research expenditure has been accepted with no agreement on where the cuts will fall.
EUbookshop v2

Sie will alle Beweise sammeln, und dann eine Abstimmung durchführen.
She wants to gather all the evidence she can and then put it to a vote.
OpenSubtitles v2018

Wir können leider keine getrennte Abstimmung durchführen.
I am afraid we cannot have a split vote.
Europarl v8

Das bestätigt mich und uns darin, daß wir heute die Abstimmung durchführen müssen.
That confirms to me and to all of us that we must vote today.
Europarl v8

Sie sind mit diesem Vorschlag nicht einverstanden, also werden wir eine förmliche Abstimmung durchführen.
You do not agree with this choice, so we will take a formal vote.
Europarl v8

Wenn Sie auf Ihre Anfrage bestehen, werde ich bei jeder Anfrage eine namentliche Abstimmung durchführen.
If you insist on your request, I will take every one of these as a roll-call vote.
Europarl v8

Deshalb werde ich darüber abstimmen lassen, ob wir eine elektronische Abstimmung durchführen sollen.
Therefore I put to the vote whether we should proceed with an electronic vote.
Europarl v8

Die letzte Wortmeldung kommt von Herrn Pirker zur Geschäftsordnung. Danach werden wir die Abstimmung durchführen.
The last request to speak is from Mr Pirker, on a point of order, and then we will proceed to the vote.
Europarl v8

Es scheint mir unmöglich zu sein, daß Sie ausgerechnet zu diesem Zeitpunkt eine Abstimmung durchführen.
I therefore request that the debates on our attitude towards urgent questions should take account of the fact that politically, certain matters require the attention of all responsible people in this House.
EUbookshop v2

Wenn wir aber diese Abstimmung nicht durchführen, haben wir keine Chance zur Verhandlung.
But if we do not take this vote, we will have no chance of negotiating.
EUbookshop v2

Als vorsitzende Vizepräsidentin habe ich die Befugnis, zu entscheiden, ob wir eine namentliche Abstimmung durchführen oder nicht.
I have the power as your presiding Vice-President today to decide whether we take a roll-call vote or not.
Europarl v8

Falls ja, wäre es möglich, daß Sie die Fraktionen, die diese namentlichen Abstimmungen zu allen Änderungsanträgen beantragt haben, darum bitten, die Sache noch einmal zu überdenken, denn offensichtlich können wir unseren politischen Willen auch dadurch zum Ausdruck bringen, daß wir zum Schluß eine namentliche Abstimmung durchführen?
If that is still correct, would it be possible for you to invite the groups which have requested all these roll call votes on all the amendments to reconsider, because it seems that we can make the political points by having one roll call vote at the end?
Europarl v8

Ich bitte nur darum, Frau Präsidentin, daß wir zum Absatz 7 eine getrennte Abstimmung durchführen, weil ich dazu einen mündlichen Abänderungsantrag habe.
I would only ask, Madam President, that we may have a separate vote on paragraph 7, because I have an oral amendment on it.
Europarl v8

Ich hoffe daher, dass wir in Bezug auf diese Aspekte und hinsichtlich des Informationszugangs für behinderte Menschen - ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, warum die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der Europäischen Demokraten hier eine getrennte Abstimmung durchführen möchte - ich hoffe also wirklich, dass wir hier in letzter Minute keine unangenehmen Überraschungen erleben müssen, denn ich glaube, dies ist eine Angelegenheit von fundamentaler Bedeutung für uns alle.
I therefore hope that on these aspects and on the aspect of access to data by disabled people - I cannot imagine why the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has asked for a separate vote on this - I really hope that we do not have any last-minute surprises because I think this is a matter of fundamental importance for everyone.
Europarl v8

Man stelle sich einmal vor, der Schiedsrichter würde jedes Mal unter den Fußballern eine Abstimmung durchführen, ob das wirklich ein Foul war.
Imagine what would happen if the referee were to hold a vote among the players each time to determine whether this really was a foul.
Europarl v8

Ich kann an der Stimmung in diesem Hause erkennen, daß es zu langen Diskussionen kommen wird, wenn wir zu diesem Thema eine getrennte Abstimmung durchführen.
I can tell by the mood of the House that if we take this as a split vote we will have a long debate on it.
Europarl v8