Translation of "Abstimmung durchführen" in English
Ich
bin
froh,
daß
wir
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen.
I
am
pleased
that
we
shall
be
voting
by
roll-call.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
nicht
können,
können
wir
diese
Abstimmung
nicht
durchführen.
If
you
cannot,
then
we
cannot
take
this
vote.
Europarl v8
Ich
werde
aber
ein
Auge
zudrücken
und
diese
namentliche
Abstimmung
dennoch
durchführen
lassen.
But
I
shall
turn
a
blind
eye,
and
we
will
take
this
roll-call
vote
all
the
same.
Europarl v8
Möchten
Sie
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen?
Do
you
wish
to
vote
by
roll-call?
Europarl v8
Können
wir
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen?
May
we
have
a
vote
by
roll
call?
Europarl v8
Ich
möchte
dazu
morgen
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen
lassen.
I
would
like
a
roll-call
vote
on
this
tomorrow.
Europarl v8
Wir
werden
die
sprachlichen
Korrekturen
nach
der
Abstimmung
durchführen.
We
will
make
the
linguistic
corrections
after
the
vote.
Europarl v8
Können
wir
die
Abstimmung
Montagmorgen
durchführen?
Can
we
vote
between
8
and
8:30?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
unter
diesen
Bedingungen
die
Abstimmung
nicht
durchführen.
The
cut
of
200
million
units
of
account
in
the
research
expenditure
has
been
accepted
with
no
agreement
on
where
the
cuts
will
fall.
EUbookshop v2
Sie
will
alle
Beweise
sammeln,
und
dann
eine
Abstimmung
durchführen.
She
wants
to
gather
all
the
evidence
she
can
and
then
put
it
to
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
leider
keine
getrennte
Abstimmung
durchführen.
I
am
afraid
we
cannot
have
a
split
vote.
Europarl v8
Das
bestätigt
mich
und
uns
darin,
daß
wir
heute
die
Abstimmung
durchführen
müssen.
That
confirms
to
me
and
to
all
of
us
that
we
must
vote
today.
Europarl v8
Sie
sind
mit
diesem
Vorschlag
nicht
einverstanden,
also
werden
wir
eine
förmliche
Abstimmung
durchführen.
You
do
not
agree
with
this
choice,
so
we
will
take
a
formal
vote.
Europarl v8
Wenn
Sie
auf
Ihre
Anfrage
bestehen,
werde
ich
bei
jeder
Anfrage
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen.
If
you
insist
on
your
request,
I
will
take
every
one
of
these
as
a
roll-call
vote.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
darüber
abstimmen
lassen,
ob
wir
eine
elektronische
Abstimmung
durchführen
sollen.
Therefore
I
put
to
the
vote
whether
we
should
proceed
with
an
electronic
vote.
Europarl v8
Die
letzte
Wortmeldung
kommt
von
Herrn
Pirker
zur
Geschäftsordnung.
Danach
werden
wir
die
Abstimmung
durchführen.
The
last
request
to
speak
is
from
Mr
Pirker,
on
a
point
of
order,
and
then
we
will
proceed
to
the
vote.
Europarl v8
Es
scheint
mir
unmöglich
zu
sein,
daß
Sie
ausgerechnet
zu
diesem
Zeitpunkt
eine
Abstimmung
durchführen.
I
therefore
request
that
the
debates
on
our
attitude
towards
urgent
questions
should
take
account
of
the
fact
that
politically,
certain
matters
require
the
attention
of
all
responsible
people
in
this
House.
EUbookshop v2
Wenn
wir
aber
diese
Abstimmung
nicht
durchführen,
haben
wir
keine
Chance
zur
Verhandlung.
But
if
we
do
not
take
this
vote,
we
will
have
no
chance
of
negotiating.
EUbookshop v2
Als
vorsitzende
Vizepräsidentin
habe
ich
die
Befugnis,
zu
entscheiden,
ob
wir
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen
oder
nicht.
I
have
the
power
as
your
presiding
Vice-President
today
to
decide
whether
we
take
a
roll-call
vote
or
not.
Europarl v8
Falls
ja,
wäre
es
möglich,
daß
Sie
die
Fraktionen,
die
diese
namentlichen
Abstimmungen
zu
allen
Änderungsanträgen
beantragt
haben,
darum
bitten,
die
Sache
noch
einmal
zu
überdenken,
denn
offensichtlich
können
wir
unseren
politischen
Willen
auch
dadurch
zum
Ausdruck
bringen,
daß
wir
zum
Schluß
eine
namentliche
Abstimmung
durchführen?
If
that
is
still
correct,
would
it
be
possible
for
you
to
invite
the
groups
which
have
requested
all
these
roll
call
votes
on
all
the
amendments
to
reconsider,
because
it
seems
that
we
can
make
the
political
points
by
having
one
roll
call
vote
at
the
end?
Europarl v8
Ich
bitte
nur
darum,
Frau
Präsidentin,
daß
wir
zum
Absatz
7
eine
getrennte
Abstimmung
durchführen,
weil
ich
dazu
einen
mündlichen
Abänderungsantrag
habe.
I
would
only
ask,
Madam
President,
that
we
may
have
a
separate
vote
on
paragraph
7,
because
I
have
an
oral
amendment
on
it.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
dass
wir
in
Bezug
auf
diese
Aspekte
und
hinsichtlich
des
Informationszugangs
für
behinderte
Menschen
-
ich
kann
mir
beim
besten
Willen
nicht
vorstellen,
warum
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
Europäischen
Demokraten
hier
eine
getrennte
Abstimmung
durchführen
möchte
-
ich
hoffe
also
wirklich,
dass
wir
hier
in
letzter
Minute
keine
unangenehmen
Überraschungen
erleben
müssen,
denn
ich
glaube,
dies
ist
eine
Angelegenheit
von
fundamentaler
Bedeutung
für
uns
alle.
I
therefore
hope
that
on
these
aspects
and
on
the
aspect
of
access
to
data
by
disabled
people
-
I
cannot
imagine
why
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
has
asked
for
a
separate
vote
on
this
-
I
really
hope
that
we
do
not
have
any
last-minute
surprises
because
I
think
this
is
a
matter
of
fundamental
importance
for
everyone.
Europarl v8
Man
stelle
sich
einmal
vor,
der
Schiedsrichter
würde
jedes
Mal
unter
den
Fußballern
eine
Abstimmung
durchführen,
ob
das
wirklich
ein
Foul
war.
Imagine
what
would
happen
if
the
referee
were
to
hold
a
vote
among
the
players
each
time
to
determine
whether
this
really
was
a
foul.
Europarl v8
Ich
kann
an
der
Stimmung
in
diesem
Hause
erkennen,
daß
es
zu
langen
Diskussionen
kommen
wird,
wenn
wir
zu
diesem
Thema
eine
getrennte
Abstimmung
durchführen.
I
can
tell
by
the
mood
of
the
House
that
if
we
take
this
as
a
split
vote
we
will
have
a
long
debate
on
it.
Europarl v8