Translation of "Üblichen sorgfalt" in English

Der Grundsatz der Transparenz, der mit dem Grundsatz der Gleichbehandlung einhergeht, bedeutet, dass alle für das richtige Verständnis der Ausschreibung oder des Lastenhefts maßgeblichen technischen Informationen allen an einem Vergabeverfahren beteiligten Unternehmen so bald wie möglich zur Verfügung gestellt werden, so dass zum einen alle gebührend informierten und mit der üblichen Sorgfalt handelnden Bieter die genaue Bedeutung dieser Informationen verstehen und sie in gleicher Weise auslegen können und zum anderen der Auftraggeber tatsächlich überprüfen kann, ob die Angebote der Bieter die für den betreffenden Auftrag geltenden Kriterien erfüllen.
The principle of transparency, which is the corollary of the principle of equal treatment, implies that all technical information relevant for the purpose of a sound understanding of the contract notice or the tendering specifications must be made available as soon as possible to all the undertakings taking part in a public procurement procedure in order, first, to enable all reasonably well-informed and normally diligent tenderers to understand their precise scope and to interpret them in the same manner and, secondly, to enable the contracting authority actually to verify whether the tenderers’ bids meet the criteria of the contract in question.
EUbookshop v2

Der Grundsatz der Transparenz bedeutet daher auch, dass alle für das richtige Verständnis der Ausschreibung oder des Lastenhefts maßgeblichen technischen Informationen allen an einer öffentlichen Ausschreibung beteiligten Unternehmen so bald wie möglich zur Verfügung gestellt werden, so dass zum einen alle gebührend informierten und mit der üblichen Sorgfalt handelnden Bieter die genaue Bedeutung dieser Informationen verstehen und sie in gleicher Weise auslegen können und zum anderen der Auftraggeber tatsächlich überprüfen kann, ob die Angebote der Bieter die für den betreffenden Auftrag geltenden Kriterien erfüllen.
The principle of transparency therefore also implies that all technical information relevant for the purpose of a sound understanding of the contract notice or the tendering specifications must be made available as soon as possible to all the undertakings taking part in a public procurement procedure in order, first, to enable all reasonably well-informed and normally diligent tenderers to understand their precise scope and to interpret them in the same manner and, secondly, to enable the contracting authority actually to verify whether the tenderers’ bids meet the criteria of the contract in question.
EUbookshop v2

In letzterem Fall muss die Anzeige, um wirksam zu werden, zu einer Zeit und unter Umständen erfolgen, die es dem Geschäftsherrn unter Beachtung der üblichen Sorgfalt ermöglichen, seinen Angestellten oder Vertreter rechtzeitig davon zu verständigen, so dass eine Übergabe an den Käufer vermieden wird.
In the latter case the notice, to be effectual, must be given at such time and under such circumstances that the principal, by the exercise of reasonable diligence, may communicate it to his servant or agent in time to prevent a delivery to the buyer.
EUbookshop v2

In der Rechtssache Wienstrom befand der Europäische Gerichtshof, dass der öffentliche Auftraggeber den Bietern gleiche Chancen bei der Formulierung der Bedingungen ihrer Angebote einräumen und daher die Vergabekriterien derart formulieren muss, dass „alle durchschnittlich fachkundigen Bieter sie bei Anwendung der üblichen Sorgfalt in der gleichen Weise auslegen können“*.
In the Wienstrom case the CJEU found that, in order to give tenderers equal opportunities when formulating the terms of their tenders, the contracting authority has to formulate its award criteria in such a way that ‘all reasonably wellinformed tenderers of normal diligence interpret them in the same way’(*).
EUbookshop v2

Er wird dies mit der im Verkehr erforderlichen und üblichen Sorgfalt tun, mindestens jedoch solche Maßnahmen ergreifen, wie er sie auch zum Schutz von eigenen vertraulichen Informationen verwendet.
It shall do so with due diligence and care required in business, and at the very least it shall take the measures which it employs in order to protect its own confidential information.
ParaCrawl v7.1

Für Aufträge, die nicht in Deutsch erteilt wurden, gilt die Übersetzung des Auftrages, welche von der Blumen Maarsen AG mit der üblichen Sorgfalt hergestellt wurde.
For orders not placed in German the valid translation of the order is the one made with the usual care by Maarsen Flowers inc.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Internet der SPS veröffentlichte Informationen werden bei der Erstellung mit der üblichen Sorgfalt auf ihre Integrität geprüft.
The integrity of information published on the SPF website is checked with the normal care and attention when it is compiled.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kommt es immer wieder zu Beschädigungen von Oberflächen, wenn ein derartiger Fensterreiniger versehentlich herunterfällt, was sich selbst bei Beachtung der üblichen Sorgfalt in der täglichen Praxis nicht vollkommen ausschließen läßt.
Furthermore, surfaces are damaged time and again when such a window cleaning device is inadvertently dropped, which cannot be entirely excluded even if the usual care is exercised in daily practice.
EuroPat v2

Es kann deshalb mit der üblichen Sorgfalt als technische Chemikalie überall gelagert, eingesetzt und verarbeitet werden.
It can therefore be stored, used and processed everywhere with the usual care as a technical chemical.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Konformitätsmangel, wenn der Käufer zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses den Mangel kannte, ihn nicht mit der üblichen Sorgfalt ignorieren konnte oder wenn die Vertragswidrigkeit durch den Käufer selbst verursacht wurde.
A lack of conformity does not exist if, at the time of concluding the contract, the Purchaser was aware of the defect, could not overlook it with due diligence or if the lack of conformity was caused by the Purchaser themselves.
ParaCrawl v7.1

Aber ich glaube nicht einmal, dass wir etwas anderes sagen können: dass der Begriff der üblichen Sorgfalt eine unendliche Menge von Abstufungen zugeben und ich glaube nicht, dass wir in der Zusammenfassung in diesem Fall die genaue Linie zwischen lässlichen und Todsünde bestimmen können,.
But I do not even think that we can say otherwise: that the concept of ordinary care to admit an infinite amount of gradations and I do not think we can determine in the abstract in this case the exact line between venial and mortal sin.
ParaCrawl v7.1

Es ist ausreichend, dass die Ware in einem normalen Erhaltungszustand zurückgegeben wird, auf ihren Schutz geachtet und, soweit erforderlich, mit der üblichen Sorgfalt behandelt wird.
It is sufficient that the Goods be returned in a normal state of preservation, being safeguarded and, where necessary, handled using normal diligence.
ParaCrawl v7.1

Die auf den SPS Websites veröffentlichten Informationen werden bei der Erstellung mit der üblichen Sorgfalt auf ihre Integrität geprüft.
The information published on the SPF Websites is checked for integrity with the usual care when the page is generated.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer ist der Auffassung, daß Kosten zu erstatten sind, wenn davon ausgegangen werden kann, daß ein Verfahrensbeteiligter unnötige Ausgaben verursacht hat, die bei Anwendung der üblichen Sorgfalt durchaus vermeidbar gewesen wären.
The Board believes costs should be awarded if a party to proceedings can be held to have caused unnecessary expense that could well have been avoided with normal care.
ParaCrawl v7.1

Die uns übergebenen Druckunterlagen wie Datenträger, Lithos, Originale etc. sowie bei uns lagernde Drucksachen werden mit der üblichen Sorgfalt behandelt.
The transferred printing documents like data medium, film litho, originals etc. as well as in house storing printed matter are treated with the usual attention.
ParaCrawl v7.1

Bühler wendet die übliche Sorgfalt an.
Bühler exercises ordinary care.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch genau das, was die Kommission gemäß dem üblichen, sorgfältig vorbereiteten Fahrplan getan hat, der sowohl vom Ministerrat als auch vom Parlament volle Unterstützung erfuhr.
But that is exactly what the Commission has done, under the usual, carefully prepared road map which has had the full support of the Council of Ministers as well as of Parliament.
Europarl v8

Die Rollen müssen so abgebunden sein, daß sie beim üblichen sorgfältigen Verladen, Befördern und Lagern nicht beschädigt werden und sich keine Umgänge lösen können.
The coils shall be secured in such a way that they are not damaged nor unwind in the course of normal careful loading, transportation and storage.
EUbookshop v2

Falls wir durch Umstände höherer Gewalt oder durch Ursachen, die wir bei Einhaltung üblicher Sorgfalt nicht voraussehen oder vermeiden konnten, an der Einhaltung der angegebenen Liefertermine gehindert werden, verlängern sich diese entsprechend.
If we are unable to keep the stipulated delivery dates due to circumstances of force majeure or causes which with reasonable care could not be foreseen or avoided by us, the time for delivery shall be extended accordingly.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, zur Wahrung der Vertraulichkeit der Informationen die in eigenen Angelegenheiten übliche Sorgfalt, keinesfalls jedoch weniger als ein angemessenes Maß an Sorgfalt anzuwenden.
The Customer shall undertake to exercise the degree of care he usually exercises in his own affairs in order to keep the information confidential, but the degree of care he takes shall be no less than what may reasonably be expected of him.
ParaCrawl v7.1