Translation of "Übermittelt wurde" in English
Es
geht
um
die
Art
und
Weise
wie
es
übermittelt
wurde.
It
was,
in
fact,
about
the
way
in
which
it
was
conveyed.
Europarl v8
Übermittelt
wurde
mir
ein
kurzer
Auszug
aus
einem
Gesetzestext.
What
I
got
by
way
of
a
reply
was
a
brief
excerpt
from
a
legal
text.
Europarl v8
Der
Rat
bedauert,
dass
ihm
der
Bericht
erst
spät
übermittelt
wurde.
It
regrets
that
the
report
was
late
in
being
forwarded
to
the
Council.
TildeMODEL v2018
Luxemburger
Erklärung
vom
November
2004,
die
den
Staats-
und
Regierungschefs
übermittelt
wurde;
The
Luxembourg
Declaration
of
November
2004
has
been
forwarded
to
the
heads
of
state
and
government
TildeMODEL v2018
Das
wurde
übermittelt,
als
die
Funkgeräte
nicht
gingen.
It
was
transmitted
while
the
radios
were
down.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
uns
bestätigen,
daß
dieses
Schreiben
übermittelt
wurde?
Can
we
have
a
confirmation
that
that
letter
has
been
sent?
EUbookshop v2
Offizieller
Beitrag,
der
von
der
italienischen
Regierung
übermittelt
wurde.
Official
contribution
submitted
by
the
Italian
government.
EUbookshop v2
Ein
elektronischer
Beglaubigungsdienst
bescheinigt,
daß
eine
Nachricht
übermittelt
und
empfangen
wurde.
An
electronic
notary
service
provides
proof
that
a
message
was
sent
and
received.
EUbookshop v2
Übermittelt
wurde
der
offizielle
Beitrag
Luxemburgs.
Official
Luxembourg
contribution
submitted.
EUbookshop v2
Halten
Sie
Ihre
Position
bis
die
Nachricht
übermittelt
wurde.
We
are
to
maintain
our
position
until
the
message
has
been
delivered
for
further
intel
as
it
develops.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
indes
unklar,
ob
die
Bhikshuni-Ordinations-Übertragungslinie
zu
dieser
Zeit
übermittelt
wurde.
It
is
unclear,
however,
whether
the
bhikshuni
ordination
lineage
was
transmitted
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anfrage
wurde
übermittelt
und
wir
werden
so
bald
wie
möglich
darauf
antworten.
Your
inquiry
was
submitted
and
will
be
responded
to
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
hängt
von
der
Methode
ab,
mit
der
die
HTTP-Form
übermittelt
wurde:
That
depends
on
the
HTTP
method
the
form
was
submitted
with:
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellung
wird
innerhalb
eines
Werktages,
nachdem
sie
übermittelt
wurde,
berechnet.
Your
order
is
charged
within
one
business
day
after
it
was
placed.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
übermittelt,
durch
mehr
als
nur
Worte.
It
was
conveyed
by
more
than
just
words.
ParaCrawl v7.1
Fehldarstellungen
und
Fehleinschätzungen
begannen
gleich
nachdem
die
Rede
übermittelt
wurde.
Misrepresentation
and
misunderstanding
began
soon
after
the
talk
was
delivered.
ParaCrawl v7.1
E-Mail:
Ihre
Nachricht
wurde
übermittelt.
Name
Email
Message
Your
message
has
been
sent.
ParaCrawl v7.1
Wie
weiss
ich,
dass
meine
Bewerbung
erfolgreich
übermittelt
wurde?
How
do
I
know
if
my
resume
was
submitted
successfully?
CCAligned v1
Unbestrittene
kulinarische
Tradition
des
Restaurants,
die
vom
Vater
zum
Sohn
übermittelt
wurde.
The
restaurant's
indisputable
culinary
tradition
has
been
passed
down
from
father
to
son.
CCAligned v1
Sobald
die
Auftragsbestätigung
übermittelt
wurde,
wird
der
Auftragsstatus
als
Bestätigt
angezeigt.
When
the
order
confirmation
has
been
transmitted,
the
order
status
is
shown
as
Confirmed.
CCAligned v1
Ihr
Bericht
wurde
übermittelt
und
wird
von
einem
Moderator
geprüft.
Your
report
has
been
submitted
and
will
be
considered
by
a
moderator.
CCAligned v1
Ihre
Anfrage
wurde
übermittelt
und
wir
werden
Ihnen
in
Kürze
antworten.
Your
inquiry
has
been
submitted
and
we
will
respond
to
you
shortly.
CCAligned v1
Ihre
Nachricht
wurde
übermittelt
und
wir
melden
uns
umgehend
bei
Ihnen.
Your
message
has
been
sent
and
we
will
contact
you
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Vielen
Dank,
Ihre
Nachricht
wurde
übermittelt.
Thank
you!
Your
email
has
been
sent!
CCAligned v1
Ihre
Anfrage
wurde
übermittelt
und
wird
innerhalb
von
48
Stunden
bearbeitet!
Your
request
was
submitted
and
will
be
processed
within
48
hours!
CCAligned v1
Alles
wurde
telepathisch
übermittelt
und
wurde
mehr
durch
Emotion
gefühlt
als
durch
Worte.
Everything
conveyed
was
telepathic
and
was
felt
in
emotion
more
than
the
words.
ParaCrawl v7.1