Translation of "Überbringer schlechter nachrichten" in English
Unterdessen
florieren
die
Medien
immer
als
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
The
media,
meanwhile,
always
thrives
on
being
the
bearers
of
bad
news.
News-Commentary v14
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
Spaß
als
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
I
take
no
joy
in
being
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
Sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
schon
immer
genossen,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
He's
always
enjoyed
being
the
bearer
of
bad
tidings.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
der
Überbringer
so
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
I
lament
to
have
brought
so
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Versager
oder
Überbringer
schlechter
Nachrichten
haben
bei
ihr
ein
kurzes
Leben.
Failures
or
bearers
of
bad
news
have
a
short
life
with
her.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
ihm
Leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
He's
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
kein
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
You
are
not
a
bearer
of
bad
news.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
ich
glaube,
es
gab
Komplikationen.
I
hate
to
bear
bad
news
but
I
think
there
were
some
complications.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
gern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
so
ist
das
nun
mal.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
it’s
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Spricht
der
IWF
die
Tatsache
aus,
dass
die
von
meinen
ehemaligen
Kollegen
akzeptierten
Ziele
noch
größere
Sparmaßnahmen
erfordern,
ist
er
lediglich
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
My
former
colleagues
are
shooting
the
messenger,
the
IMF
in
this
case,
for
relaying
the
bad
news
that
the
targets
they
agreed
to
require
even
more
austerity.
News-Commentary v14
Wissen
Sie,
Reggie
es
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein
aber
ich
denke,
sie
haben
uns
zum
Sterben
hierher
gebracht.
You
know,
Reggie...
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
tidings...
but
I
believe
they
bring
us
here
to
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
ich
fand
nichts
im
Truck
des
Schützen.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
I
didn't
find
anything
in
the
shooter's
truck.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
falls
du
es
noch
nicht
bemerkt
hast,
deine
Gedärme
sind
mit
diesem
Fahrrad
verbunden.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
in
case
you
haven't
noticed.
Your
guts
are
literally
attached
to
the
wheel
of
this
bicycle.
OpenSubtitles v2018
Luther,
ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
doch
dein
Sohn
ist
geliefert.
Luther,
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
your
son
is
beyond
helping.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge,
Luke,
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber...
The
boy,
Luke,
I'm
sorry
for
being
the
bearer
of
bad
news,
but...
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
besonders
dann
der
Fall,
wenn
dem
Überbringer
schlechter
Nachrichten
auch
größere
Ermessensfreiheit
bei
dieser
Entscheidung
zugeschrieben
wird.
This
is
especially
the
case
where
the
bringer
of
bad
news
is
seen
also
to
have
greater
discretion
over
the
decision.
EUbookshop v2
Das
würde
seinem
König
nicht
gefallen,
und
würde
er
selbst
überleben,
wenn
er
der
Überbringer
solch
schlechter
Nachrichten
wäre?
His
king
was
not
going
to
pleased,
and
would
he
himself
survive
if
he
was
the
bearer
of
this
news?
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
nur
zu
denken,
dass
man
ein
einfacher
Mittelmann
sein
kann,
wird
nicht
funktionieren.
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
just
thinking
that
you
can
be
a
simple
middle
man
won't
work.
CCAligned v1
Ich
bin
zwar
nicht
gerne
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
es
wird
höchste
Zeit,
die
versteckten
Gefahren
dieser
beliebten
westlichen
Lebensmittel
aufzudecken
…
So
as
much
as
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
it’s
prime
time
you
discovered
the
hidden
dangers
of
these
popular
North
American
foods…
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
nach
DVDs
in
voller
Länge
suchst,
tut
es
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
deine
Bedürfnisse
sind
anderswo
besser
aufgehoben.
If
you
were
looking
for
full-length
DVDs,
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news
but
your
needs
are
better
off
fulfilled
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Well
I
'm
fürchte,
ich
muss
die
Überbringer
schlechter
Nachrichten
und
sagen
Ihnen,
dies
nur
doesn
'
t
happen!
Well,
I'm
afraid
I
will
have
to
be
the
bearer
of
bad
news
and
tell
you
just
do
not
happen!
ParaCrawl v7.1
Die
"Überbringer
schlechter
Nachrichten",
unangenehmer
Botschaften,
werden,
wie
schon
in
Beispielen
aus
der
Mythologie,
bestraft
–
diesmal
nicht
mit
dem
Tode,
sondern
lediglich
durch
Abwertung.
Like
their
mythological
counterparts,
the
bearers
of
bad
news
are
punished
("shoot
the
messenger")—albeit
not
by
death
but
merely
by
denigration.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
Jesus
lehnte
den
Judaismus
wegen
seines
Tribalismus,
seiner
Inhumanität
und
intellektuellen
Unehrlichkeit
ab,
und
Wahrheit
tut
weh,
daher
hassen
die
Juden
Jesus
als
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
Second,
Jesus
rejected
Judaism
for
its
tribalism,
inhumanity,
and
intellectual
dishonesty,
and
the
truth
hurts,
so
Jews
hate
Jesus
as
a
bearer
of
bad
news.
ParaCrawl v7.1