Translation of "Über den aktuellen stand informieren" in English
Wo
kann
ich
mich
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
informieren?
Where
can
I
find
out
about
the
current
state
of
affairs?
CCAligned v1
Eltern
können
sich
jederzeit
über
den
aktuellen
Stand
ihres
Kindes
informieren.
Parents
can
find
out
about
the
current
status
of
their
child
at
any
time.
CCAligned v1
Damit
können
sich
alle
Beteiligten
zentral
über
den
aktuellen
Stand
des
Projektes
informieren.
This
way,
all
participants
can
gain
information
on
the
current
status
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Online-Gepäckermittlungsservice
können
Sie
sich
über
den
aktuellen
Stand
der
Gepäcksuche
informieren.
You
can
track
the
progress
of
your
baggage
file
in
real
time
with
our
online
baggage
search
tool.
ParaCrawl v7.1
Einfach
über
den
aktuellen
Stand
informieren,
alle
Unterlagen
online
einsehen
und
Änderungen
vornehmen.
Simply
get
informed
about
the
current
status,
view
all
documents
online
and
make
changes.
CCAligned v1
Daher
solltest
du
diese
Seite
regelmäßig
aufrufen,
um
dich
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
Therefore,
you
should
visit
this
page
regularly
to
keep
yourself
informed
about
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
Sie
diese
Seite
regelmäßig
aufrufen,
um
sich
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
Please
check
this
page
regularly
to
keep
up-to-date.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
Sie
diese
Datenschutzbestimmungen
regelmäßig
aufrufen,
um
sich
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
Therefore
you
should
regularly
review
these
data
protection
regulations
to
get
infomed
on
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Darum
möchten
wir
euch
an
dieser
Stelle
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
informieren:
So
here
is
an
update
regarding
the
current
state
of
affairs:
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
weiß,
welche
Besorgnis
diese
Schwierigkeiten
ausgelöst
haben,
und
ich
freue
mich,
Sie
heute
über
den
aktuellen
Stand
dieser
Angelegenheit
informieren
zu
können.
The
Commission
is
aware
of
the
concerns
which
these
difficulties
have
created,
and
I
welcome
the
opportunity
to
inform
you
of
the
state
of
play
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Konferenz
wird
Vertreter
der
humanitären
Hilfe,
des
Zivilschutzes
und
ehrenamtlich
tätiger
Kreise
zusammenbringen,
um
sie
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren
und
sie
aufzufordern,
an
der
anschließend
im
Internet
durchgeführten
öffentlichen
Konsultation
teilzunehmen.
The
stakeholders
conference
will
bring
together
representatives
of
the
humanitarian
aid,
civil
protection
and
volunteering
communities
to
inform
them
about
the
state
of
play
and
invite
them
to
participate
in
the
public
on-line
consultation
which
will
be
organised
afterwards.
TildeMODEL v2018
Zudem
können
die
Mitglieder
innerhalb
des
EWSA
anhand
des
SOC/ABS-Newsletters
die
Arbeit
der
anderen
Mitglieder
verfolgen
und
über
den
aktuellen
Stand
interessanter
Dossiers
informieren.
In
addition,
within
the
EESC,
the
SOC/LMO
newsletter
allows
members
to
follow
the
work
of
other
members
and
provide
updates
on
interesting
documents.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
den
Kommissar
bitten,
uns
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren
und
uns
mitzuteilen,
wann
ein
von
der
EU
anerkannter
Bluttest
eingeführt
werden
kann.
I
would
like
the
Commissioner
to
indicate
where
that
now
stands
and
how
quickly
we
will
be
able
to
have
a
blood
test
accepted
by
the
EU.
Europarl v8
Leser,
die
sich
über
den
aktuellen
Stand
eines
Vorhabens
informieren
möchten,
sollten
mit
dem
in
diesem
Leitfaden
jeweils
am
Ende
eines
Kapitels
angegebenen
Kommissionsbeamten
Kontakt
auf
nehmen.
Yet
all
the
indications
are
that
the
looming
bio-technological
"fourth"
industrial
revolution
will
be
faster
and
more
unpredictable
still
in
its
unsettling
effects,
with
less
time
than
ever
allowed
to
latecomers
in
the
international
R
&
D
race
to
recapture
lost
markets.
EUbookshop v2
Das
Kollegium
versucht,
zu
den
jeweiligen
Themen
Verantwortliche
der
Fachabteilungen
oder
auswärtige
Experten
einzuladen,
die
über
den
aktuellen
Stand
der
Entwicklungen
informieren.
The
Council
tries
to
invite
the
Heads
of
the
Specialty
Departments
or
external
experts
who
are
supposed
to
inform
on
the
current
state
of
developments.
ParaCrawl v7.1
Gerne
möchten
wir
Sie
mit
diesem
Newsletter
über
den
aktuellen
Stand
informieren
und
weitere
Informationen
zur
Baumaßnahme
zur
Verfügung
stellen:
With
this
newsletter
we
would
like
to
inform
you
about
the
current
status
and
provide
further
information
about
the
renovation
work:
CCAligned v1
Aufgrund
der
hohen
Bewerberzahl
können
wir
Sie
während
des
Bewerbungprozesses
nicht
über
den
aktuellen
Stand
informieren
und
auf
Nachfragen
bezüglich
einzelner
Bewerbungen
nicht
eingehen.
Due
to
the
high
number
of
applicants,
we
can
neither
inform
you
about
the
current
status,
nor
react
to
requests
regarding
individual
applications
during
the
course
of
our
review.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
deshalb
vor,
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
ändern
und
bitten
Sie
daher,
sich
regelmäßig
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
We
therefore
reserve
the
right
to
change
this
privacy
policy
at
any
time
and
therefore
ask
you
to
inform
yourself
regularly
about
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Das
BfR-Forum
Verbraucherschutz
ist
eine
zweitägige
Veranstaltung,
auf
der
Expertinnen
und
Experten
über
den
aktuellen
Stand
der
Forschung
informieren
und
zusammen
mit
Interessengruppen
aus
den
Bereichen
Politik,
Wirtschaft,
Verbraucherverbände,
Nichtregierungsorganisationen,
Medien
und
der
Verbraucherschaft
über
mögliche
Schlussfolgerungen
diskutieren.
The
BfR
Consumer
Protection
Forum
is
a
two-day
event
during
which
experts
provide
information
on
the
current
state
of
research.
Together
with
stakeholders
from
the
worlds
of
politics,
business,
consumer
associations,
non-government
organisations,
the
media
and
the
public,
possible
conclusions
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
jederzeit
Einsicht
in
das
Programm
nehmen
und
sich
so
über
den
aktuellen
Stand
informieren.
The
customer
has
the
opportunity
to
access
the
program
at
any
time
and
receive
information
about
the
current
state.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Situation
weiter
beobachten
und
über
den
jeweils
aktuellen
Stand
informieren.
Bitte
wenden
Sie
sich
bei
Fragen
an
Ihren
lokalen
DACHSER-Vertreter.
We
will
continue
to
monitor
the
situation
and
will
provide
updates.
Please
contact
your
local
DACHSER
representative
with
any
questions.
CCAligned v1
Weitere
Meldung
von
WHSelfinvest
vom
18.06.2012:
DE
–
hiermit
möchten
wir
Sie
über
den
aktuellen
Stand
informieren:
Additional
reporting
by
WHSelfinvest
18.06.2012:
DE
-
We
would
like
to
inform
you
about
the
current
state:
ParaCrawl v7.1
Über
die
verschlüsselte
webbasierte
Daten-
und
Kommunikationsplattform
können
sich
die
einsendenden
Ärztinnen
und
Ärzte
und
das
Personal
in
der
Pathologie
jederzeit
über
den
aktuellen
Stand
informieren.
Both
the
physicians
who
submitted
the
samples
and
the
pathology
lab
staff
can
access
this
encrypted
web-based
data
and
communication
platform
at
any
time
to
check
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
deshalb
vor,
diese
Datenschutzerklärung
jederzeit
zu
ändern
und
bitten
Sie,
sich
regelmäßig
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
We
therefore
reserve
the
right
to
change
this
data
protection
declaration
at
any
time
and
ask
you
to
inform
yourself
regularly
about
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Unter
folgendem
Link
finden
Sie
ein
Modell
des
neuen
Hafens
und
können
sich
über
den
aktuellen
Stand
der
Baumaßnahmen
informieren.
The
following
link
provides
a
model
of
the
new
port
and
information
on
the
current
state
of
construction.
ParaCrawl v7.1
Wer
also
Interesse
an
dem
planetaren
Abenteuer
hat,
sollte
mal
vorbeischauen
und
sich
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
informieren.
So
if
you
are
interested
in
this
planetary
adventure,
you
should
have
a
look
at
the
current
state
of
things.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Euch
auf
dieser
Seite
regelmäßig
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
informieren
und
freuen
uns
auf
den
Input
aller
Interessierter!
We
will
keep
you
up
to
date
on
this
website
and
look
forward
to
any
input
from
interested
readers!
ParaCrawl v7.1