Translation of "Öffentlichen kassen" in English

Diese Art von Flexibilität hätte unseren öffentlichen Kassen viele unnötige Ausgaben erspart.
This kind of flexibility would have saved our public purses a good deal of unnecessary expense.
Europarl v8

Sie belasten einseitig die öffentlichen Kassen und Haushalte und schonen die privaten Vermögen.
You are placing a burden on the public coffers and budgets on the one hand and protecting private assets on the other.
Europarl v8

Er wird durch angemessene Mittel aus öffentlichen und privaten Kassen unterstützt.
To support environmental protection through suitable public and private sector funding.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß um die Herausforderungen von knappen öffentlichen Kassen.
I know about the challenges of less than plentiful state funds.
ParaCrawl v7.1

Sie wird aus öffentlichen und privaten Kassen mit reichen materiellen Mitteln bedacht.
It was provided with rich material facilities from public and private funds.
ParaCrawl v7.1

Sie könnte viel Geld in die öffentlichen Kassen spülen.
It could rinse much money into the public cashes.
ParaCrawl v7.1

Sie belasten die öffentlichen Kassen und damit die vorhandene Bevölkerung.
They are a burden on the public purse and, by extension, on the domestic population.
ParaCrawl v7.1

Zunächst führten deutliche Defizite zu einer Krise der finanziellen Stabilität bei den öffentlichen Kassen.
Firstly, there was a crisis of financial stability in public accounts as a result of very marked deficits.
Europarl v8

Unser Gesundheitsnetz, von der Vorsorge bis zur Nachsorge, sprengt die öffentlichen Kassen.
Our healthcare network, from prevention to aftercare, is bankrupting the public coffers.
Europarl v8

Dies würde Ländern mit hoher Staatsverschuldung einen Anreiz geben, ihre öffentlichen Kassen zu sanieren.
This would give countries with high levels of public debt an incentive to consolidate their public finances.
News-Commentary v14

Offensichtlich machen sich hier die klammen öffentlichen Kassen - insbesondere die der Kommunen - negativ bemerkbar.
Obviously the cash-strapped public coffers, especially in the municipalities, have had a negative effect.
ParaCrawl v7.1

Diese sollten aus den öffentlichen Kassen finanziert werden, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass Arbeitgeber ihre Angestellten diskriminieren!
These policies should be funded by the public purse as to lessen the likelihood that employers' will discriminate against their employees!
Europarl v8

Herr Präsident, übrigens hat sich im Laufe dieser Anfragen eine bestimmte Frage eingeschlichen, nämlich dass jeder Haftbefehl die öffentlichen Kassen 25 000 EUR kostet.
Incidentally, Mr President, during the course of these questions, one particular item has slipped in, namely, that every arrest warrant costs the Public Treasury EUR 25 000.
Europarl v8

Sie ist eine Querschnittsaufgabe aller Gemeinschaftspolitiken und muß ebenfalls eine erheblich stärkere Berücksichtigung in den finanziellen Förderprogrammen der Europäischen Union erhalten, sowohl bei innergemeinschaftlichen als auch bei Programmen mit Drittstaaten, denn die notwendigen Mittel für die Durchbruchkampagne allein aus öffentlichen Kassen werden auf 4 Mrd. ECU veranschlagt.
This task applies to all Community policy right across the board and must also be given considerably greater consideration in the special financial promotion programmes of the European Union, whether within the Community or in programmes in third countries, since the necessary resources for the breakthrough campaign alone will cost the public coffers an estimated ECU 4 billion.
Europarl v8

Ich halte dies nicht für den geeigneten Zeitpunkt, um die Schäden aufzuzählen, die den öffentlichen Kassen und den Arbeitenden selbst aufgrund der Unsicherheit, in der sie sich befinden, sowie den anderen Arbeitgebern, ob Mitwettbewerber oder nicht, und der Gesellschaft insgesamt aus der nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit erwachsen.
I do not think this is the right time to detail the harm done by undeclared work to the public funds and those carrying it out, due to their own position of insecurity, and to other employers, competitors or otherwise, and society in general.
Europarl v8

Aber noch sind einige Forschungsergebnisse zu komplettieren, so dass die erforderlichen strikten Maßnahmen angewendet werden können, da die bisher angewendeten Maßnahmen für die öffentlichen und privaten Kassen äußerst kostenaufwendig sind und wir daher nichts Überflüssiges verlangen dürfen, auch wenn es nichts kostet, Forderungen und Bitten zu stellen.
However, there are still some loose ends that need to be tied up in order to complete these investigations and implement the measures that are strictly necessary, because the measures that have been implemented are extremely costly to public and private funds, and for this reason, we must not ask for anything that is unnecessary, even though it costs nothing to ask.
Europarl v8

Zwei Schiffsnamen, und , stehen für Katastrophen, die die öffentlichen Kassen über alle Gebühr belastet und viele Menschen um Arbeit und Brot gebracht haben.
The names of two ships, the and the , are synonymous with catastrophes that disproportionately burdened public funds and cost many people their jobs and livelihoods.
Europarl v8

Daher ist für unsere Fraktion die Unterstützung dieser Verlängerung gerechtfertigt, um die Herr Ojeda ersucht, der eine großartige Arbeit geleistet hat, denn es ist, wie auch die anderen kommerziellen Fischereiabkommen, für beide Seiten vorteilhaft, da es zur Entwicklung der lokalen Fischerei beiträgt, die Ernährungssicherheit des Landes erhöht, die Verbesserung seiner Hafeninfrastruktur ermöglicht und das von der Europäischen Gemeinschaft gezahlte Geld eine wichtige Einnahme als finanzielle Gegenleistung für die öffentlichen Kassen der Republik Guinea darstellt.
Our group therefore believes that it is justified to support this extension as requested by the rapporteur, Mr Ojeda, who has done wonderful work, since, as in the case of the other commercial fisheries agreements, it is beneficial to both parties, since it contributes to the development of local fishing, increases food safety in the country, allows its port infrastructure to be improved and because the money paid by the European Community means significant income in the form of financial compensation for the public coffers of the Republic of Guinea.
Europarl v8

Nicht hinnehmbar ist, dass die Kommission nur dann ESF-Mittel befürwortet, wenn sie aus öffentlichen Kassen mitfinanziert werden.
It is not acceptable that the Commission is in favour of ESF funds being used only if the public purse pays its share as well.
Europarl v8

Dazu gehört zweifellos der Gedanke, dass die Unternehmen im Rahmen der Umstrukturierung einen eigenen Beitrag zu leisten haben und dass eine Strategie der Abwälzung aller Kosten auf die öffentlichen Kassen nicht vertretbar ist.
Among these is undoubtedly the idea that the companies themselves must contribute within the framework of restructuring, and that the strategy of shifting all costs to the public purse cannot be supported.
Europarl v8

Wenn der Sojapreis weiter fällt, werden die Subventionen – eine Quelle für Korruption und Vetternwirtschaft – zu einer schweren Bürde für die öffentlichen Kassen.
As a result, if the price of soy continues to fall, subsidies – a source of corruption and patronage – will be an increasingly heavy burden for public spending.
News-Commentary v14

Um die Ausgaben erhöhen zu können, müssen die Nutzer angesichts der knappen öffentlichen Kassen und der steuerlichen Einschränkungen einen größeren Anteil der Kosten übernehmen.
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs.
News-Commentary v14

Doch wird immer deutlicher, dass dieser Ansatz die öffentlichen Kassen und den Wettbewerb ausgehöhlt hat – und dass am Ende die Privathaushalte die Rechnung dafür bezahlen.
But it is increasingly apparent that this approach has undermined public finances and competitiveness – and that households end up picking up the tab.
News-Commentary v14

Das Zusammentreffen dieser Tendenzen hat - von wenigen Ausnahmen abgesehen - zu einem Rückgang des relativen Anteils der Finanzierung aus öffentlichen Kassen an der Deckung der Gesundheitskosten insgesamt geführt, die fast in allen Mitgliedstaaten, gemessen in Prozent ihres BIP, steigen.
The combination of these factors has, with very few exceptions, inevitably led to a decline in the proportion of total health spending - which is everywhere rising as a percentage of GDP - covered by public funds.
TildeMODEL v2018

Demzufolge sind die Behörden befugt, die erforderlichen Informationen und Nachweise einzuholen, um Verstößen innerhalb der Union nachzugehen, Kontrollen vor Ort durchzuführen, die Einstellung oder das Verbot von Verstößen innerhalb der Union zu verlangen sowie von Händlern Verpflichtungen und Zahlungen in die öffentlichen Kassen einzuholen.
These powers include the ability to obtain the necessary information and evidence to address intra-Union infringements, to carry out on-site inspections, to require cessation or prohibition of intra-Union infringements, to obtain from traders undertakings and payments into the public purse.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Größe des gesamten Vergabemarktes in der EU könnten je 5 % an Einsparungen etwa 100 Mrd. EUR in die öffentlichen Kassen zurückfließen.
Given the size of the total procurement market in the EU, each 5% saved could return around €100 billion to the public purse.
TildeMODEL v2018

Daher bleibt die Bezuschussung aus öffentlichen Kassen in Verbindung mit anderen Finanzierungs­formen unerlässlich für die Finanzierung der Wettbewerbsfähigkeit der EU.
That was why public subsidies remained essential for financing the competitiveness of the EU, in combination with other forms of funding.
TildeMODEL v2018

Einerseits würde durch Frequenzversteigerungen zwar Geld in die öffentlichen Kassen kommen, andererseits würden öffentliche Fördermaßnahmen für die Aufrüstung der Endnutzergeräte aber öffentliche Haushaltsmittel erfordern.
While auctions would generate public revenues, potential public support measures for upgrading end user equipment may need resources from the national budget.
TildeMODEL v2018