Translation of "Äußerst wichtig" in English
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
wir
die
Emission
von
Treibhausgasen
unionsweit
reduzieren.
It
is
very
important
that
we
reduce
the
emission
of
greenhouse
gases
at
Union
level.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
äußerst
wichtig
ist.
I
believe
this
to
be
extremely
important.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
äußerst
wichtig
ist,
dies
deutlich
zu
sehen.
I
think
it
is
extremely
important
to
have
this
idea
at
that
level.
Europarl v8
Investitionen
im
Zusammenhang
mit
Umweltschutz
sind
ebenfalls
äußerst
wichtig.
Investments
related
to
environment
protection
are
also
extremely
important.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
er
äußerst
wichtig
ist.
I
voted
for
this
report
because
it
is
extremely
important.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
stattfindet.
It
is
extremely
important
to
have
cooperation
between
the
different
Member
States.
Europarl v8
Die
in
dieser
Diskussion
aufgeworfenen
Fragen
sind
äußerst
wichtig.
The
issues
raised
in
this
discussion
are
extremely
important.
Europarl v8
Ich
denke,
was
Sie
gesagt
haben,
ist
äußerst
wichtig.
I
think
that
what
you
have
said
is
extremely
important.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Entschließung
des
Parlaments
äußerst
wichtig.
In
this
context
the
resolution
from
the
European
Parliament
is
very
important.
Europarl v8
Äußerst
wichtig
ist
die
genaue
Überprüfung
und
Registrierung
von
Umlandungen
und
Anlandungen.
It
is
essential
to
ensure
accurate
verification
and
recording
of
trans-shipments
and
landings.
Europarl v8
Bibliotheken
sind
äußerst
wichtig
für
unsere
Zivilisation
und
Kultur
in
Europa.
Libraries
are
extremely
important
for
our
civilisation
and
culture
in
Europe.
Europarl v8
Dieser
Aktionsplan
für
den
Zollgutversand
ist
äußerst
wichtig.
This
action
plan
for
customs
transit
is
hugely
important.
Europarl v8
Ich
meine,
unter
diesem
Aspekt
wäre
eine
Denkpause
äußerst
wichtig.
For
this
reason,
I
believe
that
it
is
essential
to
pause
for
thought.
Europarl v8
Erstens:
Die
EVP
hält
die
NRO
und
die
Frauenbewegungen
für
äußerst
wichtig.
Firstly,
the
PPE
deems
the
importance
of
NGOs
and
of
women'
s
movements
extremely
high.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Umwelt
in
Meeresgebieten
und
Küstenbereichen
ist
notwendig
und
äußerst
wichtig.
Protection
of
the
environment
in
maritime
territories
and
coastal
zones
is
necessary
because
this
is
exceptionally
important.
Europarl v8
Es
wäre
äußerst
wichtig,
dass
Sie
mir
dies
garantieren
könnten.
It
would
be
extremely
important
if
you
could
give
me
guarantees
on
that.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
solch
wichtiger
Erklärungen
schwarz
auf
weiß
vorliegen.
It
is
most
important
that
we
have
a
record
of
such
important
declarations.
Europarl v8
Ich
persönlich
sehe
dieses
Forum
als
äußerst
wichtig
an.
I
personally
place
a
great
deal
of
importance
on
this
forum.
Europarl v8
Dies
ist
äußerst
wichtig,
damit
die
sofortige
Implementierung
dieses
Plans
möglich
wird.
It
is
extremely
important
for
it
to
be
possible
to
implement
this
plan
immediately.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig
für
uns,
schnell
zu
handeln.
It
is
extremely
important
for
us
to
act
quickly.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
diese
Angelegenheit
äußerst
wichtig
ist.
To
finish,
I
want
to
say
that
this
is
a
matter
of
extreme
importance.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
die
Verträge
eingehalten
werden.
It
is
extremely
important
that
the
treaties
are
complied
with.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
diese
breite
Unterstützung
äußerst
wichtig
ist.
I
feel
that
this
broad
consensus
is
very
important.
Europarl v8
Für
mich
ist
dies
aus
zweierlei
Gründen
äußerst
wichtig.
For
me,
this
is
extremely
important
from
two
aspects.
Europarl v8
Die
von
Herrn
Cunningham
vorgeschlagene
bessere
Koordination
ist
äußerst
wichtig.
The
suggestion
of
greater
coordination
which
was
advanced
by
Mr
Cunningham
is
very
important.
Europarl v8
Dabei
ist
es
äußerst
wichtig,
daß
die
Deponierung
weitgehend
der
Vergangenheit
angehört.
It
is
essential
that
landfill
becomes,
as
far
as
possible,
a
thing
of
the
past.
Europarl v8