Translation of "Äußerst relevant" in English

Auch in Notfällen ist dies äußerst relevant.
This is also most relevant during emergency situations.
TildeMODEL v2018

Digitale Inhalte sind äußerst relevant im Rahmen des Internets der Dinge.
Digital content is highly relevant in the context of the Internet of Things.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche im Öko-Innovationsplan vorgesehene Maßnahmen und Instrumente sind für KMU äußerst relevant.
A number of actions and instruments of the EcoAP are highly relevant for SMEs.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Bewertung der Unbedenklichkeit von Oxytetracyclin sind mikrobiologische Wirkungen äußerst relevant.
With respect to the safety evaluation of Oxytetracycline, mcirobiological effects are most relevant.
EUbookshop v2

Die erörterten Themen und Fragen wurden als äußerst relevant erachtet.
The themes and subjects discussed were considered to be highly relevant.
EUbookshop v2

Beispielsweise sind Gesundheitsschutz und Sicherheit der Mitarbeiter bei einem Projekt äußerst relevant.
Employee health and safety on a project, for example, has become very pertinent.
ParaCrawl v7.1

Das macht die Forschungsarbeit des Max Planck - Cambridge Centre äußerst relevant.
This makes the research of the new Max Planck - Cambridge Centre very relevant for our times.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenlogik ist auch für die Immobilienbranche äußerst relevant.
The intrinsic logic is also extremely relevant for the real estate industry.
ParaCrawl v7.1

Bei Patienten mit Typ-2-Diabetes ist das Problem des Übergewichts äußerst relevant.
In patients with type 2 diabetes, the problem of overweight is extremely relevant.
ParaCrawl v7.1

Seit vielen Jahren Sprichwort „Schönheit verlangt Opfer“ ist äußerst relevant.
For many years proverb "Beauty requires sacrifice" is extremely relevant.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Verknüpfung älterer und jüngerer Strukturen scheint für die undurchsichtige Alterseinstufung des OWL äußerst relevant.
Such linkage of older and younger features seems very relevant to the OWL's troubling age relationships.
WikiMatrix v1

Das diesjährige Thema – gewalttätiger Extremismus ­– war äußerst relevant, aber auch umstritten.
This year's topic – violent extremism – was very relevant, but also controversial.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft dieser Beziehungen, die 85 Staaten einbeziehen, ist äußerst relevant für das Parlament, denn diese Gruppe von Ländern stellt die Mehrheit der Entwicklungsländer und umfaßt 3/4 der ärmsten Länder.
The continuance of these relations, which involve 85 States, is extremely important for Parliament, as this group of countries comprises the majority of the developing countries and includes three-quarters of the poorest countries of the world.
Europarl v8

Ich denke, dass Solvabilität II, Regulierung und Ratingagenturen alle äußerst relevant und wichtig sind, aber wir müssen sowohl eine Feuerwache bauen als auch die Flammen löschen.
I think that Solvency II, regulation and CRAs are all very relevant and very important, but we need to build a fire station as well as douse the flames.
Europarl v8

Das Thema dieses Berichts ist äußerst relevant, da wir wissen, dass die EU-Strategien und -maßnahmen in verschiedenen Bereichen oftmals ausgewiesenen "Entwicklungshilfe"Zielen widersprechen.
The subject of this report is very relevant, since we know that the EU's policies and actions in several areas frequently contradict stated 'development aid' objectives.
Europarl v8

Die Frage des Herrn Abgeordneten ist vor allem aus der Sicht der Republik Montenegro und ihrer Bürger äußerst relevant und von sehr großer Bedeutung.
The question by the honourable Member is extremely pertinent and important, especially from the point of view of the Republic of Montenegro and its citizens.
Europarl v8

Das Programm TEMPUS ist im Hinblick auf sein wichtigstes Ziel, die Reform und die Modernisierung des Hochschulwesens auf institutioneller Ebene zu fördern, nach wie vor äußerst relevant.
The TEMPUS Programme remains highly relevant with respect to its main objective of promoting reform and modernisation of higher education at institutional level.
TildeMODEL v2018

Auch wenn sich diese Maßnahmen nicht per se an Migrantengruppen richten, können sie für sie äußerst relevant sein.
While not directed at migrant groupsper se, such measures are likely to be highly relevant to them.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammen-hang sei zunächst darauf hingewiesen, dass all diese Unterlagen unmittelbar zu dem betroffenen Wirtschaftszweig gehören [26] und sie daher für den zu prüfenden Bereich äußerst relevant sind.
In this respect, firstly, it is noted that all the documents directly pertain the industry concerned [26] and therefore their inclusion within the scope of verification was highly relevant.
DGT v2019

Man kann einschätzen, dass die Ziele äußerst relevant sind und die Aktion insgesamt sich bereits als nützlich erwiesen hat.
The objectives of the action are very relevant and, overall, it has already proved its worth.
TildeMODEL v2018

Zugleich ist der Schwerpunkt, der bei der vorgeschlagenen Reform der Kohäsionspolitik und der Politik der ländlichen Entwicklung auf Beschäftigung und Wachstum gelegt wird, für den herrschenden politischen Kontext äußerst relevant.
At the same time, the focus of the proposed reform of cohesion policy as well as that for rural development policy on jobs and growth is acutely relevant to the prevailing policy context.
TildeMODEL v2018

Das gehört notwendigerweise in den Bereich der Spekulation, ist aber dennoch für das Binnenmarktprogramm der Gemeinschaft äußerst relevant.
This is necessarily a speculative matter, but one that is none the less highly relevant to the Community's internal market programme.
EUbookshop v2

Fortschritte bei der Partizipation sind nicht nur auf der Tagesordnung für eine Verbesserung der Arbeitsbeziehungen, sondern können auch im Bereich der Verbesserung der Lebensbedingungen äußerst relevant sein.
Participatory advances are not only on the agenda for the improvement of working conditions, but can also be relevant in the improvement of living conditions.
EUbookshop v2