Übersetzung für "Äußerst relevant" in Englisch
Auch
in
Notfällen
ist
dies
äußerst
relevant.
This
is
also
most
relevant
during
emergency
situations.
TildeMODEL v2018
Digitale
Inhalte
sind
äußerst
relevant
im
Rahmen
des
Internets
der
Dinge.
Digital
content
is
highly
relevant
in
the
context
of
the
Internet
of
Things.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
im
Öko-Innovationsplan
vorgesehene
Maßnahmen
und
Instrumente
sind
für
KMU
äußerst
relevant.
A
number
of
actions
and
instruments
of
the
EcoAP
are
highly
relevant
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Bewertung
der
Unbedenklichkeit
von
Oxytetracyclin
sind
mikrobiologische
Wirkungen
äußerst
relevant.
With
respect
to
the
safety
evaluation
of
Oxytetracycline,
mcirobiological
effects
are
most
relevant.
EUbookshop v2
Die
erörterten
Themen
und
Fragen
wurden
als
äußerst
relevant
erachtet.
The
themes
and
subjects
discussed
were
considered
to
be
highly
relevant.
EUbookshop v2
Beispielsweise
sind
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
der
Mitarbeiter
bei
einem
Projekt
äußerst
relevant.
Employee
health
and
safety
on
a
project,
for
example,
has
become
very
pertinent.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
die
Forschungsarbeit
des
Max
Planck
-
Cambridge
Centre
äußerst
relevant.
This
makes
the
research
of
the
new
Max
Planck
-
Cambridge
Centre
very
relevant
for
our
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenlogik
ist
auch
für
die
Immobilienbranche
äußerst
relevant.
The
intrinsic
logic
is
also
extremely
relevant
for
the
real
estate
industry.
ParaCrawl v7.1
Bei
Patienten
mit
Typ-2-Diabetes
ist
das
Problem
des
Übergewichts
äußerst
relevant.
In
patients
with
type
2
diabetes,
the
problem
of
overweight
is
extremely
relevant.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
Sprichwort
„Schönheit
verlangt
Opfer“
ist
äußerst
relevant.
For
many
years
proverb
"Beauty
requires
sacrifice"
is
extremely
relevant.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Verknüpfung
älterer
und
jüngerer
Strukturen
scheint
für
die
undurchsichtige
Alterseinstufung
des
OWL
äußerst
relevant.
Such
linkage
of
older
and
younger
features
seems
very
relevant
to
the
OWL's
troubling
age
relationships.
WikiMatrix v1
Das
diesjährige
Thema
–
gewalttätiger
Extremismus
–
war
äußerst
relevant,
aber
auch
umstritten.
This
year's
topic
–
violent
extremism
–
was
very
relevant,
but
also
controversial.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
dieser
Beziehungen,
die
85
Staaten
einbeziehen,
ist
äußerst
relevant
für
das
Parlament,
denn
diese
Gruppe
von
Ländern
stellt
die
Mehrheit
der
Entwicklungsländer
und
umfaßt
3/4
der
ärmsten
Länder.
The
continuance
of
these
relations,
which
involve
85
States,
is
extremely
important
for
Parliament,
as
this
group
of
countries
comprises
the
majority
of
the
developing
countries
and
includes
three-quarters
of
the
poorest
countries
of
the
world.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Solvabilität
II,
Regulierung
und
Ratingagenturen
alle
äußerst
relevant
und
wichtig
sind,
aber
wir
müssen
sowohl
eine
Feuerwache
bauen
als
auch
die
Flammen
löschen.
I
think
that
Solvency
II,
regulation
and
CRAs
are
all
very
relevant
and
very
important,
but
we
need
to
build
a
fire
station
as
well
as
douse
the
flames.
Europarl v8
Das
Thema
dieses
Berichts
ist
äußerst
relevant,
da
wir
wissen,
dass
die
EU-Strategien
und
-maßnahmen
in
verschiedenen
Bereichen
oftmals
ausgewiesenen
"Entwicklungshilfe"Zielen
widersprechen.
The
subject
of
this
report
is
very
relevant,
since
we
know
that
the
EU's
policies
and
actions
in
several
areas
frequently
contradict
stated
'development
aid'
objectives.
Europarl v8
Die
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
ist
vor
allem
aus
der
Sicht
der
Republik
Montenegro
und
ihrer
Bürger
äußerst
relevant
und
von
sehr
großer
Bedeutung.
The
question
by
the
honourable
Member
is
extremely
pertinent
and
important,
especially
from
the
point
of
view
of
the
Republic
of
Montenegro
and
its
citizens.
Europarl v8
Das
Programm
TEMPUS
ist
im
Hinblick
auf
sein
wichtigstes
Ziel,
die
Reform
und
die
Modernisierung
des
Hochschulwesens
auf
institutioneller
Ebene
zu
fördern,
nach
wie
vor
äußerst
relevant.
The
TEMPUS
Programme
remains
highly
relevant
with
respect
to
its
main
objective
of
promoting
reform
and
modernisation
of
higher
education
at
institutional
level.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
sich
diese
Maßnahmen
nicht
per
se
an
Migrantengruppen
richten,
können
sie
für
sie
äußerst
relevant
sein.
While
not
directed
at
migrant
groupsper
se,
such
measures
are
likely
to
be
highly
relevant
to
them.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammen-hang
sei
zunächst
darauf
hingewiesen,
dass
all
diese
Unterlagen
unmittelbar
zu
dem
betroffenen
Wirtschaftszweig
gehören
[26]
und
sie
daher
für
den
zu
prüfenden
Bereich
äußerst
relevant
sind.
In
this
respect,
firstly,
it
is
noted
that
all
the
documents
directly
pertain
the
industry
concerned
[26]
and
therefore
their
inclusion
within
the
scope
of
verification
was
highly
relevant.
DGT v2019
Man
kann
einschätzen,
dass
die
Ziele
äußerst
relevant
sind
und
die
Aktion
insgesamt
sich
bereits
als
nützlich
erwiesen
hat.
The
objectives
of
the
action
are
very
relevant
and,
overall,
it
has
already
proved
its
worth.
TildeMODEL v2018
Zugleich
ist
der
Schwerpunkt,
der
bei
der
vorgeschlagenen
Reform
der
Kohäsionspolitik
und
der
Politik
der
ländlichen
Entwicklung
auf
Beschäftigung
und
Wachstum
gelegt
wird,
für
den
herrschenden
politischen
Kontext
äußerst
relevant.
At
the
same
time,
the
focus
of
the
proposed
reform
of
cohesion
policy
as
well
as
that
for
rural
development
policy
on
jobs
and
growth
is
acutely
relevant
to
the
prevailing
policy
context.
TildeMODEL v2018
Das
gehört
notwendigerweise
in
den
Bereich
der
Spekulation,
ist
aber
dennoch
für
das
Binnenmarktprogramm
der
Gemeinschaft
äußerst
relevant.
This
is
necessarily
a
speculative
matter,
but
one
that
is
none
the
less
highly
relevant
to
the
Community's
internal
market
programme.
EUbookshop v2
Fortschritte
bei
der
Partizipation
sind
nicht
nur
auf
der
Tagesordnung
für
eine
Verbesserung
der
Arbeitsbeziehungen,
sondern
können
auch
im
Bereich
der
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
äußerst
relevant
sein.
Participatory
advances
are
not
only
on
the
agenda
for
the
improvement
of
working
conditions,
but
can
also
be
relevant
in
the
improvement
of
living
conditions.
EUbookshop v2