Translation of "Äußerst knapp" in English

Hinsichtlich Kategorie 4 sind die Haushaltsmittel dieses Jahr wieder äußerst knapp.
As for Heading 4, this year’s Budget is again a very tight one.
Europarl v8

Wie viele Redner bereits bemerkt haben, ist die Zeit äußerst knapp.
As many speakers have pointed out, time is extremely short.
Europarl v8

Dennoch schaffte man am Ende äußerst knapp den Klassenerhalt.
Still one created at the end extremely scarcely the class preservation.
Wikipedia v1.0

Die Zeit für die Ausarbeitung der GFK war äußerst knapp bemessen.
The time schedule for the preparation of CSFs was extremely short.
TildeMODEL v2018

Zuallererst, das Ergebnis der Abstimmung war äußerst knapp.
First of all, the vote was exceedingly close.
EUbookshop v2

Der Zeitplan für die Erarbeitung dieser Stellungnahme ist äußerst knapp bemessen.
The timetable for the production of the Committee’s opinion is extremely tight.
TildeMODEL v2018

Die Zeit für die Verhandler, sich zu einigen, ist äußerst knapp.
The time window negotiators have to reach agreement is extremely narrow.
ParaCrawl v7.1

Die Befestigung an der Felge ist äußerst knapp bemessen.
Attachment to the rim is extremely tight.
ParaCrawl v7.1

Bauräume sind jedoch in modernen Kraftfahrzeugen äußerst knapp bemessen.
However, installation spaces are dimensioned extremely tightly in modern motor vehicles.
EuroPat v2

Da die Zeit äußerst knapp bemessen war, wurden viele Dinge parallel erledigt.
Since time was extremely short many things were done simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Ihr Produktionsaufkommen ist hoch und die Zeit äußerst knapp bemessen?
Is your production volume high and the time extremely tight?
ParaCrawl v7.1

Die Zeit für die Erstellung des Berichts und für die Beratungen war äußerst knapp.
We had a very tight deadline for producing the report and holding consultations.
Europarl v8

Die dafür angesetzte Frist ­ Umsetzung eines Gemein­schaftspatents bis Ende 2001 ­ ist äußerst knapp bemessen.
The timetable, which calls for implementation of a Community Patent by the end of 2001, is extremely tight.
EUbookshop v2

Wir leben in einer Zeit, in der der Agrarhaushalt äußerst knapp bemessen ist.
We are living in an era in which the agricultural budget is extremely tight.
Europarl v8

Nun, in dieser Wirtschaft jeder weiß, dass Geld äußerst knapp bemessen ist.
Well, in this economy everyone knows that money is extremely tight.
ParaCrawl v7.1

Wie im Fall Lebedev folgte die Generalstaatsanwaltschaft wiederum ihrer Gewohnheit, den Vorladungstermin äußerst knapp anzusetzen.
As in Lebedev’s case, the Prosecutor General’s Office stuck to its practice of issuing summons at extremely short notice.
ParaCrawl v7.1

Tito entgeht nur äußerst knapp einer Verhaftung und flieht mit einem britischen Flugzeug nach Italien.
Tito escapes only extremely close to one arrest and fled to a British plane to Italy.
ParaCrawl v7.1

Es wäre äußerst knapp, aber ich glaube, Chayton würde um Haaresbreite gewinnen.
It would be close but I feel like Chayton would win only by a hair.
ParaCrawl v7.1

Nach ersten Zwischenresultaten könnte es sein, dass der Wahlausgang äußerst knapp sein wird.
According to initial interim results, the election outcome could be extremely close.
ParaCrawl v7.1