Translation of "Ähnliche bedingungen" in English

Warum schlägt die Kommission jetzt für die Vogelgrippe nicht ähnliche Bedingungen vor?
Why is the Commission not proposing similar terms in the case of avian influenza?
Europarl v8

Zwischen sieben und acht Uhr morgens meldete Columbus in Ohio ähnliche Bedingungen.
Between 7:00 and 8:00 am, Columbus, Ohio, reported similar situations.
Wikipedia v1.0

Durch ähnliche Bedingungen und Reagenzien steht die E2-Eliminierung immer in Konkurrenz zur SN2-Substitution.
Because of the similar conditions and reagents, the E2 elimination is always in competition with the SN2-substitution.
Wikipedia v1.0

Sie sollten jedoch die gleichen oder ähnliche Bedingungen erfüllen wie die Erzeugerorganisationen.
However, they should fulfil the same or similar conditions as producer organisations.
DGT v2019

Für die Forderungen jeder Gläubigergruppe galten jeweils gleichwertige und ähnliche Bedingungen.
The receivables of each group of creditors were subject to mutually equal and similar terms.
DGT v2019

Nur ihr Heimatplanet hat ähnliche Bedingungen.
The only planet with similar conditions is their home world.
OpenSubtitles v2018

Auch im zweiten Fall kann die vorbestimmte Zeitspanne an ähnliche Bedingungen geknüpft sein.
Also, in the second case, the predetermined period of time may be linked to similar conditions.
EuroPat v2

Ähnliche Bedingungen gelten für die Konstanz der Gruppenlaufzeit (Linearität der Phase).
Similar conditions apply to the constancy of the group travel time (linearity of the phase).
EuroPat v2

Für duroplastische Kunststoffe oder wärmevernetzte Überzugsschichten kommen ähnliche Bedingungen in Betracht.
Similar considerations come into play for thermosetting plastics or vulcanized coatings.
EuroPat v2

Ähnliche Bedingungen sind auch beim Einsetzen neuer Prothesen vorhanden.
Conditions are also similar when introducing new prostheses.
EuroPat v2

Dabei werden ähnliche Bedingungen wie bei dem oben skizziertem informellem Hörtest angewendet.
This comprises employing similar conditions as in the informal auditory test outlined above.
EuroPat v2

Beispielsweise können ähnliche Bedingungen zur physikalischen Trocknung durch ähnliche Temperaturen erzielt werden.
For example, similar conditions for the physical drying may be achieved by similar temperatures.
EuroPat v2

Diese Krankheit wird als weiblich klassifiziert, obwohl Männer ähnliche Bedingungen haben.
This disease is classified as female, although men have similar conditions.
ParaCrawl v7.1

F: In Pozo waren dann doch ähnliche Bedingungen wie in Vargas?
Q: Did you have similar conditions at Pozo?
ParaCrawl v7.1

Die kalkhaltigen Böden bieten den Rebsorten ähnliche Bedingungen wie die Grande Champagne.
The calcareous soils offer conditions similar to those of the Grande Champagne.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Indikator erhöht wird, kann es ähnliche Bedingungen wie Laktoseintoleranz verursachen.
If the indicator is increased, it can cause conditions similar to lactose intolerance.
ParaCrawl v7.1

Auf den umliegenden Gipfeln herrschen ähnliche klimatische Bedingungen wie in Grönland.
The surrounding mountain tops obtain similar conditions to those found in Greenland.
ParaCrawl v7.1

Die Salbe wird häufig verschrieben zu behandeln wie Konjunktivitis oder andere ähnliche Bedingungen.
The ointment is commonly prescribed to treat conditions such as conjunctivitis or other similar conditions.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Bedingungen herrschen auch in der geistigen Welt.
Similar rules apply in the spiritual world.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass mehrere sich bewegende breite Staus unter ähnlichen Bedingungen ähnliche Eigenschaften aufweisen.
This means that many wide moving jams have similar features under similar conditions.
Wikipedia v1.0

An vielen Orten der Welt gibt es ähnliche Bedingungen – oder sie könnten dort entstehen.
Similar conditions exist – or may begin to exist – in several locations worldwide.
News-Commentary v14

Ähnliche Bedingungen gelten für Selbständige, während für Bergarbeiter und Seeleute der Handelsmarine besondere Versorgungssysteme gelten.
Similar conditions are required of self-employed workers. Miners and merchant seamen are covered by special social security schemes.
EUbookshop v2