Translation of "Üblicher ablauf" in English
Ein
üblicher
Ablauf
für
Vortragende
ist
beispielsweise
wie
folgt:
An
example
of
a
common
procedure
for
presenters:
CCAligned v1
Der
übliche
Ablauf
sei
im
Folgenden
kurz
beschrieben:
The
Customary
Procedure
Will
be
Described
Briefly
Below:
EuroPat v2
Es
ist
der
übliche
Ablauf
des
Prozesses,
durch
den
die
Wandlung
des
Bewusstseins
bewirkt
wird.
3918
It
is
the
usual
course
of
the
process
by
which
the
change
of
consciousness
is
effected.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Stern
8
entsprechen
die
Sterntasche
und
der
Bogenradius
dem
üblichen
Ablauf
einer
Behältniskontur.
From
the
star
8,
the
star
pockets
and
the
curve
radius
correspond
to
the
normal
course
of
a
container
contour.
EuroPat v2
Der
bisher
übliche
allgemeine
Ablauf
eines
entsprechenden
Aufführvorgangs
an
einer
Papiermaschine
umfasst
die
folgenden
Schritte:
The
previous
general
sequence
of
a
corresponding
feed
operation
in
a
papermaking
machine
comprises
the
following
steps:
EuroPat v2
Das
Verfahren
dieses
Kapitels
darf
nicht
an
die
Stelle
einer
Zwischenstufe
im
üblichen
Ablauf
des
Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens
treten
und
ist
auch
nicht
für
die
Genehmigung
der
ersten
Fertigungsstufe
eines
Fahrzeugs
zulässig.
The
procedure
set
out
in
this
Chapter
may
not
replace
an
intermediate
stage
within
the
normal
sequence
of
a
multi-stage
type-approval
procedure
and
may
not
apply
for
the
purposes
of
obtaining
the
first-stage
approval
of
a
vehicle.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
des
Artikels
24
darf
nicht
an
die
Stelle
einer
Zwischenstufe
im
üblichen
Ablauf
des
Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens
treten
und
ist
auch
nicht
für
die
Genehmigung
der
ersten
Fertigungsstufe
eines
Fahrzeugs
zulässig.
The
procedure
set
out
in
Article
24
may
not
replace
an
intermediate
stage
within
the
normal
sequence
of
a
multi-stage
type-approval
procedure
and
may
not
apply
for
the
purposes
of
obtaining
the
first-stage
approval
of
a
vehicle.
DGT v2019
Die
Verfahren
der
Artikel
43
und
44
dürfen
nicht
an
die
Stelle
einer
Zwischenstufe
im
üblichen
Ablauf
des
Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens
treten
und
sind
auch
nicht
für
die
Genehmigung
der
ersten
Fertigungsstufe
eines
Fahrzeugs
zulässig.
The
procedures
set
out
in
Articles
43
and
44
may
not
replace
an
intermediate
stage
within
the
normal
sequence
of
a
multi-stage
type-
approval
and
may
not
apply
for
the
purposes
of
obtaining
the
first-stage
approval
of
a
vehicle.
TildeMODEL v2018