Translation of "Überschneiden sich mit" in English

Viele der darin unterbreiteten Vorschläge überschneiden sich mit anderen Initiativen.
Many of the proposals featuring in it overlap with various other initiatives.
Europarl v8

Die Ziele der Lissabon-Strategie überschneiden sich weitgehend mit denen der Strukturfonds.
The objectives of the Lisbon Strategy and those of the Structural Funds are largely overlapping.
TildeMODEL v2018

Ihre Tätigkeiten überschneiden sich nicht mit denjenigen von BP Nutrition Division.
Their activities do not overlap with those of BP Nutrition Division.
TildeMODEL v2018

Häufig überschneiden sich diese mit anderen Formblättern.
Often, there is overlap with other forms.
EUbookshop v2

Berufliche Arbeitsmärkte überschneiden sich mit den externen und den internen Arbeitsmärkten.
The internal labour market is an 'administrative unit' within which the allocation of work and the determination of prices (wages) are based on regulations and administrative procedures.
EUbookshop v2

Die Tätigkeiten von MMS und BAeSS überschneiden sich nicht mit denen von NRSC.
There is no overlap between the activities of NRSC and MMS or BAeSS.
EUbookshop v2

Seine Ansichten überschneiden sich definitiv mit seiner Unternehmensphilosophie und seinem Markenbild.
His views definitely overlap with his business philosophy and overall brand identity.
ParaCrawl v7.1

Manche Bereiche des Profils überschneiden sich thematisch mit der Benutzerverwaltung .
Some areas of the profile overlap with the management of users .
ParaCrawl v7.1

Wo überschneiden sich alle Teile mit den anderen?
Where does each part intersect with the others?
ParaCrawl v7.1

Es sieht aus wie ein Rauschsignal, und überschneiden sich mit früheren charactor.
It looks like a noisy signal, and overlap with previous character.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Ergebnisse überschneiden sich mit und werden manchmal als deckungsgleich mit Impacts gesehen .
Long-term outcomes overlap with and are sometimes considered to be the same as impact.
CCAligned v1

Ihre Kakteen aus Mischtechnik überschneiden sich mit bunten Blättern und schwarzen Stacheln.
Her mixed-media cacti stand in overlapping leaves of color and clusters of black spines.
ParaCrawl v7.1

Dekorationen führen auch eine thematische Natur und überschneiden sich mit dem Vampir Idee.
Decorations will also carry a thematic nature, and overlap with the vampire idea.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bestimmungen überschneiden sich mit den EU-Binnenmarktvorschriften für grenzüberschreitende Investitionen und stehen mit ihnen im Widerspruch.
Their provisions overlap and conflict with EU single market law on cross-border investments.
TildeMODEL v2018

Die erforderlichen Programmierkenntnisse überschneiden sich dabei beträchtlich mit denjenigen der Market Maker von der Buy Side.
The coding skillset needed to develop your own algos overlaps with that of buy side market makers.
ParaCrawl v7.1

Vorsätzlicher Ergebnis ihrer Maßnahmen überschneiden sich mit der Verbreitung der täglichen Aktivität einzelner Persönlichkeiten.
Willful result of their actions overlap with the spread of daily activity of individual personalities.
ParaCrawl v7.1

Diese überschneiden sich mit ESG-Faktoren.
These dovetail with ESG factors.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist die einzige Option - überschneiden sich mit Tiefgarage im Keller Teil.
In this case, the only option - overlap with basement garage in the basement part.
ParaCrawl v7.1

Mobiles Webdesign, Benutzerfreundlichkeit, SEO und optimale Benutzererfahrung überschneiden sich alle mit barrierefreiem Design.
Mobile web design, usability, SEO, and optimal user experience all overlap with accessible design.
ParaCrawl v7.1

Sie überschneiden sich zwischen Agenturen, sie überschneiden sich aber auch mit Direktionen der Kommission und sie überschneiden sich mit Fachabteilungen des Parlaments und nationalen Einrichtungen.
There are overlaps between the agencies and also with the Directorates-General of the Commission, with departments in Parliament and with national bodies.
Europarl v8

Die Änderungsanträge Nr. 2, 4, 5, 8 und 9 überschneiden sich mit bestehenden Vorschlägen.
Amendments Nos 2, 4, 5, 8 and 9 overlap with existing proposals.
Europarl v8

Die sicherlich stets nützlichen Debatten über die beschäftigungspolitischen Leitlinien überschneiden sich mit den Diskussionen über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und nunmehr mit dem makroökonomischen Dialog.
The debates on employment guidelines which are, of course, always useful, overlap with discussions on the broad economic policy guidelines and now with the macroeconomic dialogue.
Europarl v8