Translation of "Überraschung erleben" in English

Doch die Welt könnte eine Überraschung erleben – oder zumindest eine halbe Überraschung.
But the world could be in for a surprise – or at least half a surprise.
News-Commentary v14

Die Welt wird eine ganz schöne Überraschung erleben.
The world is in for quite a surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, dass wir da noch eine unangenehme Überraschung erleben.
I'm afraid we're in for an unpleasant surprise.
OpenSubtitles v2018

Sie werden noch so manche Überraschung erleben, wenn sie diese Lebensweise ausprobieren.
I think you might be surprised at what follows after trying this way of life.
OpenSubtitles v2018

Da wird jemand am Samstag eine große Überraschung erleben.
Someone's in for a big surprise Saturday.
OpenSubtitles v2018

Du wirst eine große Überraschung erleben.
I'm thinking you would find a big surprise.
OpenSubtitles v2018

Gleich wirst du eine Überraschung erleben.
Oh, have you got a surprise coming.
OpenSubtitles v2018

Diese maskierten Räuber werden eine böse Überraschung erleben.
These hooded thieves will meet a fierce surprise.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, der Hauptmann wird eine tödliche Überraschung erleben.
Still, it seems our good captain is in for a lethal surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine böse Überraschung erleben.
Make sure there's no surprises.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, ich werde nicht pfuschen, ich will keine Überraschung erleben.
Trust me. I'm gonna dot my T's. I don't want any surprises.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nicht so eine Überraschung erleben.
I didn't want you to be surprised, like I was.
OpenSubtitles v2018

Wenn es um Geld geht, dann werden sie eine Überraschung erleben.
If this is about money, the kidnappers are in for a big surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, dass du gleich eine große Überraschung erleben wirst.
I have a feeling you're gonna get a big surprise later.
OpenSubtitles v2018

Denkt CIark, wir wären entmutigt, wird er eine Überraschung erleben.
If Clark thinks this is gonna slow us down, he's in for a very big surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur keine Überraschung erleben.
I just wanted to get a jump on things.
OpenSubtitles v2018

Er hat Verwandte in der Gegend, die werden eine nette Überraschung erleben.
He's got some family nearby, and they are in for one pretty surprise.
OpenSubtitles v2018

Du wirst eine freudige Überraschung erleben.
You're gonna be pleasantly surprised, that's what.
OpenSubtitles v2018

Estevez wird eine Überraschung erleben, wenn er zu den FBI-Leuten spricht.
And then we're gonna take care of our hit. I got a little surprise for Estevez before he talks to the feds.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, da werden Sie eine Überraschung erleben.
I think you will find the results really, yes, quite surprising.
OpenSubtitles v2018

Sie wird eine böse Überraschung erleben.
She's in for a bad surprise.
OpenSubtitles v2018

Wenn eins von denen auftaucht, wird es eine riesen Überraschung erleben.
When one of those appears, It will be a huge surprise.
OpenSubtitles v2018

Laut Helia werden sie eine böse Überraschung erleben.
According to Helia, they're gonna run into some kind of nasty surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir versprechen, dass du da eine Überraschung erleben wirst.
I can tell you right now, the look will be of vindication.
OpenSubtitles v2018

Öffnet diesen mysteriösen Behälter und ihr werdet eine gruselige Überraschung erleben.
Open this mysterious box to receive a spooky surprise.
ParaCrawl v7.1

Die erste Überraschung erleben Sie, wenn Sie die Symbole verschwinden sehen.
The first surprise can be experienced when you see the icons disappearing.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie es jetzt und Sie erhalten unerwartete Überraschung erleben.
Take it right now and you will get unexpected surprise.
ParaCrawl v7.1