Translation of "Übernommenen aufgaben" in English

Für die von ihnen übernommenen Aufgaben gebühren ihnen unser Dank und unsere Achtung.
They deserve our gratitude and respect for the task they are undertaking.
Europarl v8

Jeder von uns trägt Verantwortung für die übernommenen Aufgaben, positiv wie negativ.
Each of us bears responsibility for the tasks we take on, in both the positive and the negative sense.
CCAligned v1

Auch die von den IT-Einrichtungen übernommenen Aufgaben werden im Zuge der Verbreitung der IT weiter wachsen.
The amount of cross-border trade and communication will increase and the amount of that which is handled by means of IT facilities will grow as a result of the increasing penetration of IT.
EUbookshop v2

Sämtliche bislang von den Dichtplatten 40 übernommenen Aufgaben werden von anderen, entsprechend angepassten Bauteilen übernommen.
All tasks undertaken up to now by the sealing plates 40 are undertaken by other, correspondingly adapted components.
EuroPat v2

Aber darüber hinaus ist auch von etwas die Rede, das schon im ersten Bericht auftrat und in diesem mehrmals wiederholt wird: von der beschränkten Verfügbarkeit der Humanressourcen im Verhältnis zu den von der Kommission auf Ersuchen der Öffentlichkeit oder des Rates und manchmal auch des Parlaments übernommenen Aufgaben.
But, furthermore, there is one issue that appeared in the first report and which is repeated in this report on various occasions: The limited human resources available for the tasks taken on by the Commission in response to public opinion or at the request of the Council and, on occasions, also of Parliament itself.
Europarl v8

Außerdem erwarten wir eine baldige Bewertung zur Erfüllung der auf dem Gipfel von Göteborg übernommenen Aufgaben im Bereich des Klimawandels.
In a year or so, we should also like to see a progress report made on the task taken on in Gothenburg concerning impact on climate change.
Europarl v8

Die Einrichtungen, die Kleinanlegern in jedem Mitgliedstaat, in dem der Verwalter des ELTIF vertriebsmäßig tätig wird, zur Verfügung zu stellen sind, können von einem oder mehreren Unternehmen persönlich, telefonisch oder elektronisch bereitgestellt werden, wobei es sich um den Verwalter des ELTIF oder ein anderes Unternehmen handeln kann, das den geltenden Regularien für die vom Verwalter des ELTIF übernommenen Aufgaben unterliegt.
The facilities to be made available to retail investors in each Member State where marketing activities are carried out by the manager of the ELTIF may be performed by one or more entities in person, by telephone or electronically, which can be the manager of the ELTIF or another entity subject to regulation governing the tasks entrusted to it by the manager of the ELTIF.
DGT v2019

Anliegen des Verwaltungsrates ist es, daß durch entsprechende Maßnahmen ein reibungsloser Übergang gewährleistet und er selbst ordnungsgemäß über die von der Kommission übernommenen Aufgaben der Finanzkontrolle unterrichtet wird.
The Management Board will wish to ensure that suitable arrangements are put in place to ensure a smooth transition and that financial control functions carried out by the Commission are properly reported to the Board.
EUbookshop v2

Dafür spricht, dass die betreffenden Dienstleistungen nunmehr von einer anderen juristischen Person als APA erbracht werden, wobei jedoch APA selbst soldiarisch für die Durchführung des gesamten öffentlichen Dienstleistungsauftrags haftet, einschließlich der von APA-OTS übernommenen Aufgaben.
That view is supported by the fact that the services concerned are henceforth provided by a legal person other than APA, whereby APA itself remains jointly and severally liable for the carrying-out of the public services contract as a whole, including the tasks taken over by APA-OTS.
EUbookshop v2

Die Erfindung ermöglicht die bisher von zwei oder mehreren Kanalbaumaschinen übernommenen Aufgaben unterschiedlicher Art miteinander zu verbinden.
The invention makes it possible to combine tasks which were previously performed by two or more canal building machines of different types.
EuroPat v2

Der Staat hat bei Ausübung der von ihm auf dem Gebiete der Erziehung und des Unterrichts übernommenen Aufgaben das Recht der Eltern zu achten, die Erziehung und den Unterricht entsprechend ihren eigenen religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen sicherzustellen.“
In the exercise of any functions which it assumes in relation to education and to teaching, the State shall respect the right of parents to ensure such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.’
EUbookshop v2

Mit der Anwendung des Gesetzes Nr. 287/90 ergänzt die Wettbewerbsbehörde die von den Gemeinschaftsstellen übernommenen Aufgaben.
In applying Act No 287190, the Authority is in effect playing a role which is subsidiary to that of the Community bodies.
EUbookshop v2

Die jährliche Gesamtentschädigung für jedes einzelne Mitglied des Verwaltungsrats ergibt sich, gestützt auf das Entschädigungsreglement, aufgrund der zeitlichen Belastung und der übernommenen Aufgaben im Berichtsjahr.
Based on the compensation regulations, the annual compensation for each member of the Board of Directors depends on the time spent and the tasks assumed in the year under review.
ParaCrawl v7.1

Der SRH stellte fest, dass der Kanzler der Franz-Liszt-Musikakademie einen bedeutenden Teil seiner im Maßnahmenplan übernommenen Aufgaben teilweise oder überhaupt nicht umgesetzt hat, während die Nationale Verwaltungsuniversität einen entscheidenden Teil ihrer Aufgaben erfüllt hat.
The SAO concluded that the chancellor of the Liszt Ferenc Academy of Music had failed to implement most of his tasks undertaken in the action plan in part or completely, while the National University of Public Service had completed a substantial part of its tasks.
ParaCrawl v7.1

Die jetzt übernommenen Aufgaben decken alle Bereiche der Garten- und Landschaftsgestaltung ab, vorwiegend auf dem Gebiet der Objektplanung – im gesamten Bundesgebiet, als auch international, so zum Beispiel Außenanlagen an Flughäfen in Karachi, Lahore und Islamabad.
From then on his work took him to all parts of Germany as well as to other countries, for example Pakistan, for the landscaping of the airports in Karachi, Lahore and Islamabad.
ParaCrawl v7.1

Unsere übernommenen Aufgaben waren folgende: die Straßen um die Oper herum (Hajós- Lázár-, Dalszinház- Straßen) und der Platz vor der Oper bekommen auf einer Fläche von fast 5.200 m2 einen dekorativen Belag, mit den anschließenden öffentlichen Ver- und Entsorgungsarbeiten, die vorhandene öffentliche Platzbeleuchtung wird durch gezierte Kandelaber ersetzt, ferner in den auszubauenden Kassetten werden Bäume und Bewuchs angepflanzt.
We undertook the following tasks: the streets around the Opera-House (Hajós, Lázár, Dalszínház Street) and the square in front of the Opera-House would receive decorative surfacing on an almost 5200- m2 area, including the public utility work connecting to it, the existing public lighting would be replaced with decorative lamp-standards, and trees, plants would be located in the plant coffers to be built.
ParaCrawl v7.1

Der Staat hat bei Ausübung der von ihm auf dem Gebiet der Erziehung und des Unterrichts übernommenen Aufgaben das Recht der Eltern zu achten, die Erziehung und den Unterricht entsprechend ihren eigenen religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen sicherzustellen.“
In the exercise of any functions which it assumes in relation to education and to teaching, the State shall respect the right of parents to ensure such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.”
ParaCrawl v7.1

Die enge Zusammenarbeit mit unseren Partnern sichert eine optimale Lösung der übernommenen Aufgaben zur Zufriedenheit beider Seiten.
The close cooperation with our partners secure an optimal solution of the tasks taken over to the satisfaction of both sides.
ParaCrawl v7.1

Bei Verzicht auf die Füllerschicht müssen die sonst durch die Füllerschicht übernommenen Aufgaben, wie z.B. Steinschlagschutz, Glättung der Oberfläche, Unterstützung der Deckkraft der Basislackschicht bei Basislacken mit geringer Deckkraft, Vermeidung der Delamination der elektrophoretisch applizierten Grundierung und UV-Schutz der Mehrschichtlackierung, durch die verbliebenen Schichten übernommen werden.
Where the surfacer coat is omitted it is necessary for the functions otherwise undertaken by the surfacer coat, such as stone-chip protection, surface smoothening, assistance with basecoat hiding power in the case of basecoat materials with low hiding power, prevention of delamination of the electrophoretically applied primer, and UV protection of the multicoat paint system, for example, to be undertaken by the remaining coats.
EuroPat v2

Verwaltungsrat: Die jährliche Gesamtentschädigung für jedes einzelne Mitglied des Verwaltungsrats ergibt sich, gestützt auf das Entschädigungsreglement, aufgrund der zeitlichen Belastung und der übernommenen Aufgaben im Berichtsjahr.
Board of Directors: Based on the compensation regulations, the annual compensation for each member of the Board of Directors depends on the time spent and the tasks assumed in the year under review.
ParaCrawl v7.1

Die von Call Centern übernommenen Aufgaben sind vielfältig: Produktinformationen, Hotline-Service und Terminvereinbarungen gehören ebenso dazu wie die Kundenberatung - und sie stehen dem Verbraucher oftmals rund um die Uhr als Ansprechpartner zur Verfügung.
The tasks assumed by call centres are multifarious: They include product information, hotline service and the making of appointments as well as customer counselling - and they are often available to customers as contacts 24 hours a day.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es zwingend erforderlich, dass alle Mitgliedkanzleien nur solche anwaltlichen Aufgaben übernehmen, für welche sie fachlich hinreichend qualifiziert sind, und dass alle übernommenen Aufgaben unverzüglich zu den höchsten fachlichen Standards und ohne unangemessene Beeinträchtigung durch den Druck anderer Tätigkeiten erledigt werden.
It is imperative that all member firms only undertake work that they are qualified to carry out and that in handling any work they do so promptly with the highest of professional standards and without undue interference by the pressure of other work.
ParaCrawl v7.1