Translation of "Übernehmen aus" in English

Politik muss Verantwortung übernehmen, aus Fehlern lernen und mit neoliberalem Denken brechen!
The political system must take responsibility, learn from its mistakes and give up its neo-liberal ideals.
Europarl v8

Und seitdem übernehmen alle Krähen aus der Nachbarschaft dieses Verhalten.
And since that time, all of the crows in the neighborhood are picking up this behavior.
TED2013 v1.1

Meint Mr Bridger, er kann Europa vom Gefängnis aus übernehmen?
Does Mr Bridger think he can take over Europe from a prison cell?
OpenSubtitles v2018

Oh, lass mich das einfach von hier aus übernehmen.
Oh, you just let me take it from here.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können wir hier aus übernehmen.
But we can take it from here.
OpenSubtitles v2018

Fähnrich Ro, Sie kennen sich dort aus, übernehmen Sie das Steuer.
Ensign Ro, you know the star system. You'll take the conn.
OpenSubtitles v2018

Komm einfach in unser Activity Center und wir übernehmen von hier aus!
Just show up at our Activity Center, and we take it from here!
CCAligned v1

Den ungeliebten Part als Auftaktband an diesem Abend übernehmen SIRENIA aus Norwegen.
This evening SIRENIA from Norway took over the disliked part of the opener.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keine Verantwortung aus dem Gefühl heraus, schuldig zu sein.
We don't take the responsibility upon ourselves from a sense of being guilty.
ParaCrawl v7.1

Updates übernehmen wir direkt aus Ihrem Datensatz (z.B. CMS oder SAP)
We update straight from your data record (e.g. CMS or SAP).
CCAligned v1

Das Cockpit übernehmen Indy Dontje aus den Niederlanden und Maximilian Götz.
The cockpit will be manned by Indy Dontje from the Netherlands and Maximilian Götz.
ParaCrawl v7.1

Sie übernehmen die Treffer aus einer Recherche oder einem Import.
You add references from an online search or import
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Analyseaufträge aus verschiedensten Forschungsprojekten.
We conduct analysis orders from various research projects.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung, Twitter die Menschen zu entfernen übernehmen aus verschiedenen Gründen.
People accept the decision to remove the Twitter for various reasons.
ParaCrawl v7.1

Diese neuen Objekte übernehmen Berechtigungen nur aus der Standard-ACL ihres übergeordneten Verzeichnisses.
These new objects inherit permissions only from the default ACL of their parent directory.
ParaCrawl v7.1

Den Schutz der Kondensatoren übernehmen Beipackteile aus Kunststoff, sogenannte "Einstapel-Paletten".
In this system, the capacitors are protected by plastic inner packing, known as "stacking pallets".
ParaCrawl v7.1

Leider kann die Kommission die vier übrigen Änderungsanträge nicht übernehmen, vornehmlich aus institutionellen Gründen.
Unfortunately the Commission cannot accept the 24 other amendments, first and foremost for institutional reasons.
Europarl v8

Daher kam die Meldung, dass Rehhagel die griechische Nationalmannschaft übernehmen würde, aus heiterem Himmel.
He had the support of the public, despite being considered a maverick by the footballing establishment.
Wikipedia v1.0

Zunehmend übernehmen Gegner aus den eigenen Reihen die Rolle der Regierungskritiker der ineffektiven Opposition.
Opponents within his own party are increasingly replacing the ineffectual Tory opposition.
News-Commentary v14

Die Leitung übernehmen erfahrene Führungskräfte aus großen europäischen Unternehmen, unter anderem Motorola und British Airways.
The funding was used to increase citizen participation in the design, planning and protection of areas of ecological and cultural value.
EUbookshop v2

Die Greifer der Registeranlegetrommel übernehmen die Bogen aus dem Stillstand und beschleunigen sie auf Maschinengeschwindigkeit.
Grippers of a register feed drum accept the sheets from a rest position and accelerate them to press speed.
EuroPat v2

Diese Flächen können dabei selbstverständlich Aufgaben übernehmen, die sich aus der Saugrohrkonstruktion ergeben.
It is understood that these surfaces may take on functions resulting from the construction of the intake pipe.
EuroPat v2

Geben Sie sich nicht als jemand anderes aus - übernehmen Sie die Verantwortung für Ihr Handeln.
Be trustworthy. Don't plagiarize. Don't impersonate - take responsibility for your actions.
ParaCrawl v7.1

Über 6,000 übernehmen Grundschüler aus der Region Vinnese das Théâtre Antique für ein interaktives Erlebnis.
Over 6,000 primary school kids from around the Vinnese region take over the Théâtre Antique for a interactive experience.
CCAligned v1

Diese kollektiven Glaubenssätze verhindern jedoch effektiv das Übernehmen neuer Ideen aus anderen Branchen und Märkten.
However, those collective creeds prohibit the transfer of new ideas from other branches and markets.
ParaCrawl v7.1