Translation of "Übermäßig lang" in English
Probiert
dies
aus,
es
ist
übermäßig
lang
aber
seine
Zeit
wohl
wert.
Check
this
one
out;
it's
lengthy
but
well
worth
the
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gesamtzeitraum
von
acht
Jahren
für
die
Umsetzung
dieser
Verordnung
erscheint
mir
übermäßig
lang.
A
total
period
of
eight
years
for
implementing
this
directive
seems
to
me
overly
long.
Europarl v8
Übermäßig
lang
anhaltende
und
manchmal
schmerzhafte
Erektionen
wurden
nach
der
Einnahme
von
VIAGRA
berichtet.
Prolonged
and
sometimes
painful
erections
have
been
reported
after
taking
VIAGRA.
EMEA v3
Sie
ist
deshalb
selbst
im
Rahmen
des
Artikels
85
Absatz
3
als
übermäßig
lang
zu
betrachten.
It
must,
therefore,
be
considered
to
be
excessive,
even
in
the
context
of
Article
85
(3).
EUbookshop v2
Dies
ermöglicht
eine
gute
Schneidwirkung
der
Hauptschneide,
insbesondere
da
der
Querschneidenaußenbereich
nicht
übermäßig
lang
ist.
This
enables
a
good
cutting
action
of
the
main
cutting
edge,
in
particular
because
the
chisel
edge
outer
region
is
not
excessively
long.
EuroPat v2
Eine
andere
Frage
-
die
Länge
von
Kanalrohren,
sollten
sie
nicht
übermäßig
lang
sein.
Another
question
-
the
length
of
sewer
pipes,
they
should
not
be
excessively
long.
ParaCrawl v7.1
Doch
zu
übermäßig
lang
andauernden
Treffen
im
Hause
des
Toten
sollte
nicht
aufgefordert
werden.
But
excessively
long
gatherings
at
the
deceased's
home
should
not
be
encouraged.
3.
ParaCrawl v7.1
Übermäßig
lang
anhaltende
und
manchmal
schmerzhafte
Erektionen
wurden
nach
der
Einnahme
von
Sildenafil
Teva
berichtet.
Prolonged
and
sometimes
painful
erections
have
been
reported
after
taking
Sildenafil
Teva.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
unterstütze
ich
die
Entwicklung
einer
besseren
wissenschaftlichen
Auswertungsmethode
über
das
Vorhandensein
von
GMO,
die
Streichung
einer
möglichen
Kennzeichnung
wie
"kann
enthalten"
zugunsten
einer
klaren
Formulierung
wie
"enthält
gentechnisch
veränderte
Stoffe"
und
die
Möglichkeit,
gegebenenfalls
eine
abgekürzte
Etikettierung
wie
"gentechnisch
verändert"
zu
verwenden,
die
den
Vorteil
hat,
daß
sie
nicht
übermäßig
lang
oder
kompliziert,
aber
dennoch
klar
genug
ist.
I
support
in
particular
the
development
of
a
better
scientific
evaluation
of
the
presence
of
GMOs.
This
means
doing
away
with
the
possibility
of
a
'may
contain'
label
and
replacing
it
with
the
clear
label
'contains
a
GMO
product'
,
and
the
possibility,
where
necessary,
of
an
abbreviated
label
'genetically
modified'
,
which
has
the
advantage
of
not
being
excessively
long
or
complex
while
still
remaining
sufficiently
clear.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Qualität
der
betreffenden
Projekte
und
der
Art
dieser
umfangreichen
Investitionen
scheinen
mir
zwei
Planungsjahre
offen
gestanden
nicht
übermäßig
lang
zu
sein.
To
be
honest,
when
you
see
the
quality
of
the
projects
concerned,
the
nature
of
this
significant
investment,
two
years
of
programming
do
not
seem
excessive.
Europarl v8
Patienten
nehmen
Gesundheitsdienste
im
Ausland
in
Anspruch,
weil
bestimmte
Behandlungen
in
ihren
Heimatländern
nicht
angeboten
werden
oder
die
Wartezeiten
übermäßig
lang
sind.
Patients
seek
healthcare
abroad
because
certain
services
are
not
provided
in
their
home
countries
or
because
the
waiting
period
is
exceedingly
long.
Europarl v8
Man
muss
jedoch
einräumen,
dass
der
Abschwung
der
Wirtschaftstätigkeit
weder
übermäßig
stark
noch
lang
anhaltend
war,
dass
aber
künftige
Wirtschaftsflauten,
wenn
nicht
alle
Mitgliedstaaten
die
in
ihren
Stabilitätsprogrammen
festgelegten
mittelfristigen
Ziele
erreichen,
eine
ernsthaftere
Prüfung
für
den
Haushaltsüberwachungsrahmen
der
Union
bedeuten
könnten.
It
is
important
to
recognise,
however,
that
the
recent
economic
downturn
was
neither
particularly
severe
nor
long
lasting.
Unless
all
Member
States
reach
the
medium-term
targets
set
down
in
their
programmes,
future
downturns
could
provide
a
much
sterner
test
for
the
EU's
framework
for
budgetary
surveillance.
Europarl v8
Nachdem
sie
nach
dem
Platzen
der
Anlageblase
der
frühen
2000er
Jahre
die
Federal
Funds
Rate
auf
ein
45-Jahres-Tief
von
1%
gesetzt
hatte,
verzögerte
die
Fed
die
Normalisierung
ihrer
Politik
übermäßig
lang.
After
pushing
the
federal
funds
rate
to
a
45-year
low
of
1%
following
the
collapse
of
the
equity
bubble
of
the
early
2000s,
the
Fed
delayed
policy
normalization
for
an
inordinately
long
period.
News-Commentary v14
Schließlich
überwachte
die
Abteilung
die
von
den
Beschaffungsassistenten
bearbeiteten
geringwertigen
Beschaffungsvorgänge
nur
unzureichend,
und
die
Bearbeitungszeit
für
diese
Beschaffungen
erschien
in
einigen
Fällen
übermäßig
lang.
Finally,
the
Division
did
not
adequately
monitor
low-value
procurement
cases
assigned
to
procurement
assistants,
and
the
procurement
processing
times
for
some
of
those
cases
appeared
excessive.
MultiUN v1
Aus
den
in
der
vorstehenden
Ziffer
angegebenen
Gründen
erscheint
die
sechsjährige
Mindestfrist
für
die
Überprüfung
der
räumlichen
Anpassungsfaktoren
übermäßig
lang,
und
es
empfiehlt
sich
daher,
sie
zu
verkürzen.
For
the
reasons
stated
above,
the
minimum
period
of
six
years
for
the
revision
of
the
spatial
coefficients
seems
too
long
and
should
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Auch
unterscheidet
es
sich
durch
die
Schutzdauer,
die
in
vielerlei
Hinsicht
angesichts
des
Bedarfs
an
Innovation
und
Wissensaustausch
in
der
Informationsgesellschaft
und
der
wissensbasierten
Wirtschaft
übermäßig
lang
ist.
Its
length
of
protection
is
also
considered
by
many
to
be
excessive
given
the
information
society's
and
the
knowledge
economy's
need
for
innovation
and
exchange
of
know-how.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
den
Umständen
des
jeweiligen
Falles
angemessen
Rechnung
getragen
wird,
wirksame
Einspruchsmöglichkeiten
gegeben
sind
und
die
Verfahren
vor
den
Einspruchsstellen
nicht
übermäßig
lang
sind.
Member
States
shall
ensure
that
the
merits
of
the
case
are
duly
taken
into
account,
that
there
is
an
effective
appeal
mechanism
and
that
proceedings
before
the
appeal
body
are
not
unduly
lengthy.
TildeMODEL v2018
Die
unabhängig
von
Werbematerialien
gebotenen
Informationen
sind
in
der
Regel
übermäßig
lang
und
heben
nicht
genügend
auf
grundlegende
Aspekte
oder
Schlüsselinformationen
ab.
Information
–
other
than
marketing
–
is
typically
overly
lengthy
and
does
not
sufficiently
highlight
key
points
or
information.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
zu
dem
Entwurf
eines
Berichts
des
Europäischen
Parlaments
zum
Beitritt
Maltas
zur
EU
sei
die
Stellungnahme
übermäßig
lang.
She
expressed
concern
about
the
document's
length,
contrasting
it
with
the
draft
report
of
the
Parliament
on
Malta's
accession
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hielt
die
Kommission
die
Dauer
des
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
von
2008
bis
2016
für
übermäßig
lang
und
befand,
dass
die
in
dem
Plan
enthaltenen
Prognosen
veränderten
Annahmen,
etwa
hinsichtlich
des
Gesamtvolumens
an
Postsendungen,
nicht
standhalten
würden.
The
Commission
also
considered
that
the
duration
of
the
original
restructuring
plan
from
2008
to
2016
was
particularly
long
and
that
the
projections
in
the
original
restructuring
plan
were
sensitive
to
changes
in
the
assumptions
such
as
total
mail
volumes.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
prüfen,
ob
die
Laufzeit
der
geplanten
Anerkennungspläne
nicht
übermäßig
lang
ist,
und
Änderungen
verlangen,
wenn
es
einer
Erzeugergruppierung
möglich
wäre,
die
Anerkennungskriterien
für
Erzeugerorganisationen
vor
Ablauf
der
Übergangszeit
gemäß
Artikel
125e
Absatz
1
zu
erfüllen.
Member
States
should
assess
whether
the
duration
of
the
proposed
recognition
plan
is
not
unduly
long
and
demand
modifications
where
a
producer
group
could
meet
the
recognition
criteria
for
producer
organisations
before
the
end
of
the
transitional
period
referred
to
in
Article
125e(1).
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
prüft
insbesondere,
ob
die
geplanten
Phasen
nicht
übermäßig
lang
sind,
und
verlangt
Änderungen,
wenn
es
einer
Erzeugergruppierung
möglich
wäre,
die
Anerkennungskriterien
für
Erzeugerorganisationen
vor
Ablauf
des
Fünfjahreszeitraums
gemäß
Artikel
125e
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
zu
erfüllen;
In
particular,
the
Member
State
shall
assess
whether
the
phases
proposed
are
not
unduly
long
and
demand
modifications
where
a
producer
group
could
meet
the
recognition
criteria
for
producer
organisations
before
the
end
of
the
five-year
period
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
Article
125e(1)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007;
DGT v2019