Translation of "Überlegte entscheidung" in English
Es
ist
eine
gut
überlegte
Entscheidung,
das
erfordert
keine
Ergänzungen
und
Verfeinerungen.
This
is
a
deliberate
decision,
which
does
not
require
additions
and
clarifications.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
zu
wenig
Informationen,
um
eine
überlegte
Entscheidung
zu
treffen.
I
have
too
little
information
to
make
a
considered
choice
CCAligned v1
Treffen
Sie
eine
informierte
und
wohl
überlegte
Entscheidung.
Make
aconsidered
and
well-informed
choice.
ParaCrawl v7.1
Die
Juroren
überlegte
seine
Entscheidung
weniger
als
drei
Stunden.
The
jurors
pondered
his
decision
less
than
three
hours.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
darum
gebeten,
dass
unsere
wohl
überlegte
Entscheidung
mit
Respekt
behandelt
wird.
We
asked
for
our
considered
judgment
to
be
treated
with
respect.
Europarl v8
Wesentlich
ist
die
Transparenz
der
Informationen,
um
dem
Verbraucher
eine
überlegte
Entscheidung
zu
ermöglichen.
Of
crucial
importance
was
the
issue
of
transparency
of
information
in
order
to
facilitate
informed
choice
by
consumers.
TildeMODEL v2018
Und
ich
will
denen
sagen,
dass
du
eine
überlegte
Entscheidung
getroffen
hast,
okay?
AND
I
WANNA
BE
ABLE
TO
TELL
THEM
THAT
YOU
MADE
AN
INFORMED
DECISION,
OKAY?
OpenSubtitles v2018
Wir
schulden
es
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern,
frei
von
äußerem
Druck
und
Panikmache
durch
falsche
Behauptungen
von
einer
Sicherheitslücke,
eine
gut
überlegte
Entscheidung
zu
treffen,
weil,
und
das
wissen
wir,
die
USA
trotzdem
noch
Daten
erhalten
können,
auch
wenn
es
keine
Einigung
gibt.
We
owe
it
to
our
citizens
to
make
a
well-considered
decision,
free
from
outside
pressures
or
scare
tactics
such
as
false
claims
of
a
security
gap,
because
data,
and
we
know
this,
can
still
be
obtained
by
the
US
without
disagreement.
Europarl v8
Denn
die
europäischen
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
müssen
in
der
Lage
sein,
eine
wohl
überlegte
Entscheidung
treffen
zu
können.
European
consumers
must
be
able
to
make
an
informed
choice.
Europarl v8
Die
britische
Regierung,
die
zurzeit
über
ein
ähnliches
Ersuchen
nachdenkt,
sollte
den
Russen
sagen,
dass
wir
nach
dem
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
juristischer
Entscheidungen
in
der
EU
die
überlegte
dänische
Entscheidung
akzeptieren
und
seine
Auslieferung
an
Russland
ablehnen.
The
British
Government,
now
considering
a
similar
request,
should
tell
the
Russians
that,
on
the
principle
of
mutual
recognition
of
judicial
decisions
in
the
EU,
we
recognise
the
considered
Danish
decision
and
refuse
his
extradition
to
Russia.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Realität
ins
Auge
sehen
und
eine
wohl
überlegte
Entscheidung
über
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
hinsichtlich
des
politischen
Inhalts
und
der
geografischen
Grenzen
treffen.
We
must
look
reality
in
the
face
and
make
a
mature
choice
on
the
future
of
the
European
Union,
in
terms
of
political
content
and
geographical
borders.
Europarl v8
Für
eine
überlegte
Entscheidung
des
einzelnen
Investors
ist
es
allerdings
notwendig,
dass
es
eine
gewisse
Vergleichbarkeit
der
Informationsanforderungen
und
der
Offenlegungspflichten
der
konkurrierenden
Produkte
gibt.
If
individual
investors
are
to
make
informed
decisions,
however,
information
requirements
and
disclosure
obligations
must
establish
some
degree
of
comparability
between
competing
products.
Europarl v8
Es
gibt
heute
keinerlei
Richtlinien,
um
eine
wohl
überlegte
klinische
Entscheidung
hinsichtlich
der
An-
oder
Abwesenheit
dieser
neuartigen
Suszeptibilitätsfaktoren
zu
fällen.
Today,
no
guidelines
are
available
to
make
a
reasoned
clinical
decision
on
the
presence
or
absence
of
these
novel
susceptibility
factors.
News-Commentary v14
Den
Verbrauchern
müssen
ausreichende
Informationen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
die
sie
in
die
Lage
versetzen,
die
unterschiedlichen
Produkte
miteinander
zu
vergleichen
und
eine
überlegte
Entscheidung
über
die
konkurrierenden
Produkte
und
die
unterschiedlichen
Risikoprofile
zu
treffen.
Consumers
must
be
given
sufficient
information
empowering
them
to
compare
different
products
and
make
informed
choices
from
a
range
of
competing
products
and
across
a
range
of
risk
profiles.
TildeMODEL v2018
Die
Verbraucher
benötigen
zudem
präzise
Informationen
über
die
Sicherheit
von
Waren
und
Dienstleistungen,
um
eine
überlegte
Entscheidung
treffen
zu
können,
und
viele
Verbraucher
wünschen
Informationen
zu
anderen
Aspekten
der
Produkte,
wie
etwa
deren
Umweltauswirkungen.
Consumers
also
require
accurate
data
on
the
safety
of
goods
and
services
to
make
informed
decisions,
and
many
consumers
desire
information
on
other
aspects
of
products,
such
as
the
environmental
effects
associated
with
them.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
fünf
Jahren
hat
Europa
als
Pionier
Lösungen
entwickelt,
die
eine
überlegte
Entscheidung
des
Verbrauchers
mit
Hilfe
von
Kennzeichnungen
ermöglichen
–
diese
müssen
dringend
vervollständigt
und
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
Over
the
last
5
years,
Europe
has
pioneered
solutions
to
ensure
informed
consumer
choice
through
labelling
–
these
need
urgently
to
be
completed
and
put
into
application.
TildeMODEL v2018
Damit
der
Verbraucher
eine
überlegte
Entscheidung
treffen
kann,
müssen
ihm
die
Informationen
verständlich
und
in
seiner
jeweiligen
Muttersprache
angeboten
werden.
To
make
sure
that
consumers
make
an
informed
choice,
the
information
provided
must
be
understandable
to
consumers
and
in
their
native
language.
TildeMODEL v2018
Wie
erwartest
du
also
eine
überlegte
Entscheidung
von
dem
Kerl,
wenn
du
kurz
davor
bist,
ihm
den
Arm
abzureißen.
Now,
how
do
you
expect
this
guy
to
give
you
a
level-headed
decision
when
you're
about
to
tear
his
arms
off?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
gut
über
die
Risiken
nachdenken
und
anschließend
eine
gut
überlegte
Entscheidung
treffen.
It
is
very
important
that
you
properly
consider
the
risks
and
make
an
educated
choice.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mal,
wenn
der
Mensch
eine
überlegte
sittliche
Entscheidung
trifft,
erfährt
er
augenblicklich
ein
neues
göttliches
Einfluten
in
seine
Seele.
Every
time
man
makes
a
reflective
moral
choice,
he
immediately
experiences
a
new
divine
invasion
of
his
soul.
ParaCrawl v7.1
Ob
ein
Jugendlicher
seine
Entscheidung
überlegte,
ob
es
nicht
spontan
ist
und
ob
er
bereit
ist,
Whether
a
teenager
pondered
his
decision,
not
whether
it
is
spontaneous,
and
whether
he
is
ready
CCAligned v1
Allerdings
bieten
die
Empfehlungen
von
UserTesting
alle
Information,
die
man
benötigt,
um
eine
fundierte
und
wohl
überlegte
Entscheidung
über
den
Einsatz
von
Schrifttypen
auf
deiner
Landing
Page
zu
treffen.
But
UserTesting
's
guidelines
will
give
you
all
the
information
you
need
to
make
an
informed,
thoughtful
decision
about
how
you
use
type
on
your
landing
page.
ParaCrawl v7.1
Ich
zögerte,
überlegte
und
der
Entscheidung
entgegeneilte:
Ich
bin
wirtschaftlich
dort,
wo
man
schon
im
Recht
ist,
sich
auf
Gott
zu
berufen.
I
hesitated,
considered
and
was
arriving
at
the
conclusion:
I
economic
respect
I
am
there
where
man
has
already
the
right
to
appeal
to
God.
ParaCrawl v7.1