Translation of "Überfordert durch" in English
Viele
Eltern
sind
überfordert
und/oder
durch
die
Armut
regelrecht
apathisch
geworden.
Many
parents
are
too
busy
and/or
become
apathetic
as
a
result
of
poverty.
ParaCrawl v7.1
Oftmals
sind
Menschen
überfordert,
Sterbenden
Hilfe
durch
Zuwendung
zu
geben.
Often
people
are
overwhelmed
when
it
comes
to
providing
help
through
love
and
care
to
the
dying.
ParaCrawl v7.1
Zehn
der
Stäbe:
Wir
sind
vollkommen
überwältigt
bzw.
überfordert
durch
eine
bestimmte
Veränderung.
The
Ten
of
Rods:
Being
completely
overwhelmed,
feeling
overtaxed
by
a
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
der
Laie
mitunter
überfordert
ist
durch
sein
verwirrendes
Vokabular,
finden
Sie
nicht?
Though
I'm
sure
the
layman
is
sometimes
a
little
befuddled
by
his
obfuscating
vocabulary,
wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Menschen,
die
haben
ein
geringes
Selbstwertgefühl,
wer
konsequent
sehen
sich
und
die
Welt
mit
Pessimismus
oder
wer
sind
leicht
überfordert
durch
Stress,
sind
anfällig
für
Depressionen.
People
who
have
low
self-esteem,
who
consistently
view
themselves
and
the
world
with
pessimism
or
who
are
readily
overwhelmed
by
stress,
are
prone
to
depression.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
reicht
es
auszuführen
dass,
erdrückt,
überfordert
durch
die
Aufgabe
der
kritischen
Beobachtung
in
einer
Welt,
betrügerisch
nur
auf
den
Augenblick
konzentriert,
bei
seiner
Schicht
auf
dem
Posten
des
Wächters,
der
Bewacher
verfallen
kann
in...
For
now,
it's
enough
to
say
that,
overwhelmed,
overtaken
by
the
task
of
critical
observation
in
a
world
that
is
so
deceivingly
instantaneous,
during
his
shift
as
guard,
the
lookout
can
fall
into...
ParaCrawl v7.1
Gerade
weil
die
Bundespolitik
seit
der
Wiedervereinigung
so
ausschließlich
auf
die
Wirtschaft
fixiert
war,
hat
sie
den
Riss
wohl
übersehen,
der
immer
tiefer
geworden
ist
zwischen
weltoffenen
Modernisierern,
die
alles
Neue,
einschließlich
Zuwanderern,
erst
einmal
interessant
finden,
und
stark
Heimatverbundenen,
die
sich
überfordert
fühlen
durch
zu
viel
Veränderung
in
zu
kurzer
Zeit....
Precisely
because
federal
policy
has
been
so
exclusively
fixated
on
the
economy
since
the
reunification,
it
seems
to
have
overlooked
the
deepening
rift
between
the
open-minded
modernisers
who
find
everything
new,
including
immigrants,
interesting
and
those
with
strong
ties
to
the
homeland
who
feel
overwhelmed
by
so
much
change
within
such
a
short
period
of
time....
ParaCrawl v7.1
Die
lokale
Bevölkerung
ist
angesichts
der
großen
Anzahl
überfordert
und
durch
Befürchtungen,
Vorurteile
abweisend
gegenüber
den
Flüchtlingen.
The
local
population
is
overrun
by
the
large
number
of
refugees,
and
by
fears
and
prejudices
against
them.
CCAligned v1
Somit
wird
für
den
Fall,
dass
das
System
überfordert
ist,
dieses
durch
Reduktion
der
Drehzahl
und/oder
durch
Änderung
bzw.
Umkehr
der
Drehrichtung
entlastet,
wobei
als
Indikator
für
eine
Systemüberforderung
der
Umstand
herangezogen
wird,
dass
das
Drehmoment
bzw.
die
Leistung
des
Antriebs
einen
vorgegebenen
Sollwert
überschreitet.
Thus,
in
the
event
of
the
system
being
overloaded,
it
is
relieved
by
reducing
the
rotational
speed
and/or
by
changing
or
reversing
the
rotational
direction,
the
indicator
used
for
a
system
overload
being
the
fact
that
the
torque
or
the
power
of
the
drive
exceeds
a
predefined
nominal
value.
EuroPat v2
Dabei
nützt
es
dem
Proxy-Server
auch
wenig,
wenn
mod_gzip
den
Proxy-Server
darauf
aufmerksam
machen
würde,
daß
dieser
offensichtlich
überfordert
sein
wird
(durch
eine
vollständige
Liste
der
für
diese
Anforderung
signifikanten
Filterregelklassen
innerhalb
eines
Vary:-Headers,
falls
dies
denn
erlaubt
wäre).
In
doing
so
it
doesn't
help
the
proxy
server
a
lot
either
if
mod_gzip
would
notify
the
proxy
server
about
being
evidently
overtaxed
(by
supplying
a
complete
list
of
the
filter
rule
classes
significant
for
this
request
within
some
Vary:
header
if
that
would
even
be
legal).
ParaCrawl v7.1
Die
Chemie
zwischen
Angela
Basset
(wer
sie
als
tolle
Powerfrau
in
"Strange
Days"
gesehen
hat,
wird
sich
umgehend
fragen,
wie
man
sie
hier
wohl
zum
Mitmachen
überredet
haben
mag)
und
Allen
Payne,
der
den
gesamten
Film
über
ziemlich
hölzern
und
überfordert
durch
die
Handlung
staggert,
stimmt
nämlich
überhaupt
nicht,
was
allerdings
nicht
an
Angela
liegt,
denn
ihr
Zusammenspiel
mit
Eddie
Murphy,
der
als
dandyhafter
Böswicht
(na
ja,
so
böse
eigentlich
auch
wieder
nicht)
eine
erstaunlich
gute
Figur
macht,
klappt
recht
gut.
The
chemistry
between
Angela
Basset
(those
who
have
seen
her
as
power
woman
in
"Strange
Days"
will
surely
wonder
how
she
could
be
persuaded
to
participate
in
this
movie)
and
Allen
Payne
(who
awkwardly
staggers
through
his
scenes)
doesn't
work
out
at
all,
which
is
not
at
all
Angela's
fault
as
the
coacting
with
Eddie
Murphy
(who
to
our
surprise
plays
his
role
as
evil
dandy
(well,
he
ain't
really
that
evil)
very
convincingly
-
works
perfectly
well.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
sie
aber
nicht
ausreichend
informiert
und
überfordert
durch
die
vielschichtigen
Herausforderungen,
die
ein
Cloud-Umzug
mit
sich
bringt.
However,
they
are
often
not
sufficiently
informed
and
overwhelmed
by
the
complex
challenges
of
a
cloud
move.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Eltern
sind
angesichts
der
vielfältigen
Ansprüche
der
Gesellschaft
oft
überfordert
(zum
Beispiel
durch
ihre
Isolation
oder
sprachlichen
Schwierigkeiten)
und
es
ist
für
sie
schwierig,
Kontakte
zu
knüpfen,
um
die
alltäglichen
Anforderungen
bewältigen
zu
können.
It
is
mainly
parents
who,
given
the
multiple
demands
of
society,
are
often
overwhelmed
(for
example,
owing
to
their
isolation
or
language
difficulties)
and
it
is
difficult
for
them
to
make
contacts
so
as
to
be
able
to
meet
everyday
demands.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veröffentlichungen
kommen
für
viele
von
euch,
die
sich
die
Zeit
genommen
haben
und
sich
selbst
informiert
haben,
nicht
überraschend
aber
ihr
seid
schon
Ausnahmen
und
darum
bitten
wir
euch
jetzt,
diese
Informationen
zu
teilen,
die
als
eine
Desensibilisierung
fungieren
kann
für
viele,
die
überfordert
sind
durch
diese
Vorgänge.
These
revelations
come
as
no
surprise
to
many
of
you
who
have
taken
the
time
and
made
the
effort
to
inform
yourselves,
but
you
are
rare
cases
indeed,
and
that
is
why
we
ask
you
at
this
time
to
share
this
information
that
can
act
as
a
desensitizer
for
many
who
will
be
overwhelmed
throughout
these
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kirche
dient
als
erste
Anlaufstelle
für
Gemeindeglieder,
die
besorgt
fühlen,
isoliert
oder
überfordert
durch
lebensverändernde
Ereignisse.
Our
church
serves
as
a
first
line
of
support
for
congregation
members
who
feel
worried,
isolated
or
overwhelmed
due
to
life-changing
events.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kirche
sollte
die
erste
Linie
der
Unterstützung
für
alle
Mitglieder
in
unserer
Gemeinde,
die
sein
Gefühl
vielleicht
besorgt
sein,
isoliert
oder
überfordert
durch
lebensverändernde
Ereignisse.
Our
church
should
be
the
first
line
of
support
for
all
members
in
our
congregation
who
might
be
feeling
worried,
isolated
or
overwhelmed
due
to
life-changing
events.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Potential
müssen
wir
nutzen
–
wir
dürfen
uns
nicht
überfordert
fühlen
durch
die
Anforderungen
an
modischere
Outdoor-Bekleidung
für
das
21.
Jahrhundert",
sagt
Kühner.
We
have
to
utilize
this
potential
–
we
can't
feel
overwhelmed
by
the
challenges
of
more
fashionable
outdoor
clothing
for
the
21st
century,"
says
Kühner.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
reicht
es
auszuführen
dass,
erdrückt,
überfordert
durch
die
Aufgabe
der
kritischen
Beobachtung
in
einer
Welt,
betrügerisch
nur
auf
den
Augenblick
konzentriert,
bei
seiner
Schicht
auf
dem
Posten
des
Wächters,
der
Bewacher
verfallen
kann
in…
For
now,
it’s
enough
to
say
that,
overwhelmed,
overtaken
by
the
task
of
critical
observation
in
a
world
that
is
so
deceivingly
instantaneous,
during
his
shift
as
guard,
the
lookout
can
fall
into…
ParaCrawl v7.1
Das
allgemeine
Problem
jedenfalls,
das
sich
hier
stellt,
besteht
darin,
dass
die
soziale
Natur
dieser
Prozesse
jedes
Regulations-,
Regierungs-
und
Buchhaltungssystem
überfordert,
das
durch
formal
vereinzelte
Organisationen
beschränkt
und
eingeschlossen
ist.
In
any
case,
the
general
problem
which
emerges
here
is
that
the
social
nature
of
these
processes
seems
to
put
pressure
on
any
regulatory,
governance
and
account
system
closed
within
the
boundaries
of
formally
isolated
organisations.
ParaCrawl v7.1