Translation of "Über kontakte" in English
Sie
berichtet
ihm
insbesondere
über
die
Kontakte
mit
den
einzelstaatlichen
Stellen.
In
particular,
it
reports
contacts
made
with
national
authorities.
Europarl v8
Der
Vorsitz
wird
über
diese
Kontakte
regelmäßig
und
umgehend
unterrichtet.
The
Presidency
shall
be
kept
regularly
and
promptly
informed
on
these
contacts.
DGT v2019
Welcher
normale
EU-Bürger
verfügt
über
solche
Kontakte?
What
ordinary
EU
citizen
has
such
contacts?
Europarl v8
Als
Professor
in
Cambridge
verfügte
ich
über
viele
Kontakte.
Well,
as
a
Cambridge
professor,
I
had
many
contacts.
TED2020 v1
Der
Klebstoff
wird
vollflächig
über
die
Kontakte
des
Substrates
aufgebracht.
The
chips
are
then
cut
out
of
the
wafer
as
normal.
Wikipedia v1.0
Außerdem
wurde
über
seine
Kontakte
zu
zwielichtigen
Gestalten
berichtet.
There
were
also
his
reported
contacts
with
unsavory
characters.
News-Commentary v14
Über
alle
Kontakte
muss
in
den
Akten
zu
dem
Vorschlag
Buch
geführt
werden.
A
written
record
of
all
such
contacts
is
attached
to
the
proposal
file.
DGT v2019
Und
Sie
informieren
uns
über
alle
Kontakte
mit
Webster?
And
you
will
keep
us
informed
of
any
contacts
that
are
made?
OpenSubtitles v2018
Frau
VAN
TURNHOUT
bittet
um
neueste
Informationen
über
die
Kontakte
zu
Kommissionsmitglied
WALLSTRÖM.
Ms
van
Turnhout
asked
for
news
of
the
contacts
established
with
Margot
Wallström.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
über
Kontakte
mit
dem
Beschwerdeführer
und
dem
Mitgliedstaat
erfolgen.
This
may
be
done
through
further
contacts
with
the
complainant
as
well
as
with
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Nun
hat
die
Kommission
erstmals
über
ihre
diesbezüglichen
Kontakte
berichtet.
This
is
the
first
time
that
the
Commission
has
reported
back
on
its
contacts
with
them.
TildeMODEL v2018
Jüngere
Menschen
berichteten
häufiger
über
solche
Kontakte.
Younger
respondents
were
most
likely
to
report
such
contact.
TildeMODEL v2018
Neuansiedlungsmaßnahmen
werden
weitgehend
über
bilaterale
Kontakte
zwischen
den
Neuansiedlungsländern
und
dem
UNHCR
geplant.
The
planning
of
resettlement
activities
is
largely
done
through
bilateral
contacts
between
resettlement
countries
and
the
UNHCR.
TildeMODEL v2018
Damit
werden
Grenzformalitäten
wegfallen
und
Kontakte
über
die
Grenzen
hinweg
zunehmen.
Border
formalities
will
then
disappear,
increasing
cross
border
contacts.
TildeMODEL v2018
Und
seither
hast
Du
keine
Einträge
über
Kontakte
mit
ihm?
And
you
have
no
records
of
any
contact
with
him
since?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
dort
über
die
Ölindustrie
Kontakte.
We
have
contacts
there
through
our
oil
interest.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
alles
über
Strohmann-Kontakte
arrangiert.
It's
all
arranged
through
double-blind
contacts.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
alles
über
Jorges
Kontakte.
Jorge
made
that
happen
through
his
connections.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
Shin
Kamiya
beschatten
und
alles
über
seine
Kontakte
herausfinden.
I
was
simply
told
to
investigate
Shin
Kamiya
and
also
to
gather
intel
on
him
and
his
contacts.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
O'Neill
über
seine
Kontakte
in
Miami
aufgespürt
haben.
She
must've
tracked
O'Neill
through
his
Miami
connections.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
uns
über
seine
Kontakte
helfen,
einige
Narn-ZiviIisten
zu
befreien.
Now,
he's
agreed
to
use
his
contacts...
to
help
us
get
some
of
the
Narn
civilians
out
of
harm's
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
alles
über
seine
Kontakte
wissen.
Get
me
everything
you've
got
on
his
contacts.
OpenSubtitles v2018
Ich
kriege
das
über
meine
Kontakte
sowieso
raus.
I
still
have
enough
contacts
to
find
out,
Andy.
OpenSubtitles v2018