Translation of "Über kontakte" in English

Sie berichtet ihm insbesondere über die Kontakte mit den einzelstaatlichen Stellen.
In particular, it reports contacts made with national authorities.
Europarl v8

Der Vorsitz wird über diese Kontakte regelmäßig und umgehend unterrichtet.
The Presidency shall be kept regularly and promptly informed on these contacts.
DGT v2019

Welcher normale EU-Bürger verfügt über solche Kontakte?
What ordinary EU citizen has such contacts?
Europarl v8

Als Professor in Cambridge verfügte ich über viele Kontakte.
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts.
TED2020 v1

Der Klebstoff wird vollflächig über die Kontakte des Substrates aufgebracht.
The chips are then cut out of the wafer as normal.
Wikipedia v1.0

Außerdem wurde über seine Kontakte zu zwielichtigen Gestalten berichtet.
There were also his reported contacts with unsavory characters.
News-Commentary v14

Über alle Kontakte muss in den Akten zu dem Vorschlag Buch geführt werden.
A written record of all such contacts is attached to the proposal file.
DGT v2019

Und Sie informieren uns über alle Kontakte mit Webster?
And you will keep us informed of any contacts that are made?
OpenSubtitles v2018

Frau VAN TURNHOUT bittet um neueste Informationen über die Kontakte zu Kommissions­mitglied WALLSTRÖM.
Ms van Turnhout asked for news of the contacts established with Margot Wallström.
TildeMODEL v2018

Dies kann über Kontakte mit dem Beschwerdeführer und dem Mitgliedstaat erfolgen.
This may be done through further contacts with the complainant as well as with the Member State.
TildeMODEL v2018

Nun hat die Kommission erstmals über ihre diesbezüglichen Kontakte berichtet.
This is the first time that the Commission has reported back on its contacts with them.
TildeMODEL v2018

Jüngere Menschen berichteten häufiger über solche Kontakte.
Younger respondents were most likely to report such contact.
TildeMODEL v2018

Neuansiedlungsmaßnahmen werden weitgehend über bilaterale Kontakte zwischen den Neuansiedlungsländern und dem UNHCR geplant.
The planning of resettlement activities is largely done through bilateral contacts between resettlement countries and the UNHCR.
TildeMODEL v2018

Damit werden Grenzformalitäten wegfallen und Kontakte über die Grenzen hinweg zunehmen.
Border formalities will then disappear, increasing cross border contacts.
TildeMODEL v2018

Und seither hast Du keine Einträge über Kontakte mit ihm?
And you have no records of any contact with him since?
OpenSubtitles v2018

Wir haben dort über die Ölindustrie Kontakte.
We have contacts there through our oil interest.
OpenSubtitles v2018

Das wird alles über Strohmann-Kontakte arrangiert.
It's all arranged through double-blind contacts.
OpenSubtitles v2018

Es geht alles über Jorges Kontakte.
Jorge made that happen through his connections.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte Shin Kamiya beschatten und alles über seine Kontakte herausfinden.
I was simply told to investigate Shin Kamiya and also to gather intel on him and his contacts.
OpenSubtitles v2018

Sie muss O'Neill über seine Kontakte in Miami aufgespürt haben.
She must've tracked O'Neill through his Miami connections.
OpenSubtitles v2018

Er wird uns über seine Kontakte helfen, einige Narn-ZiviIisten zu befreien.
Now, he's agreed to use his contacts... to help us get some of the Narn civilians out of harm's way.
OpenSubtitles v2018

Ich will alles über seine Kontakte wissen.
Get me everything you've got on his contacts.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege das über meine Kontakte sowieso raus.
I still have enough contacts to find out, Andy.
OpenSubtitles v2018