Translation of "Über die inhalte" in English

Darin eingeschlossen sind auch umfangreiche Analysen über die Piraterie digitaler Inhalte.
It also contains an exhaustive analysis of the piracy of digital contents.
Europarl v8

In vielen Bereichen ist man sich über die politischen Inhalte einig.
In many areas there is no disagreement on the political contents.
Europarl v8

In der zweiten Fragestellung dürfen wir auch über die Inhalte reden.
On the second issue, too, we are allowed to talk about the content.
Europarl v8

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

Und nicht alles Unbewusste gehört zum Es, wie die Über-Ich-Inhalte zeigen.
For this reason some comment by the Editors will not be out of place.
Wikipedia v1.0

Über die Inhalte der Beichte hatte der Priester zu schweigen.
She had the function of creating harmony again in the community.
Wikipedia v1.0

In der Studiengruppe gab es ein breites Einvernehmen über die Inhalte der Stellungnahme.
There has been wide agreement in the study group about the messages of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat eine Orientierungsaussprache über die Digitalisierung kultureller Inhalte in Europa geführt.
The Council held a policy debate on the digitisation of cultural content in Europe.
TildeMODEL v2018

Über die Definition schädigender Inhalte muß jedoch eingehender nachgedacht werden.
However, the question of how to define harmful content is one which must be considered further.
TildeMODEL v2018

Ich fordere eine intensive Aufklärungs-Kampagne über die wirklichen Inhalte der Vertragsentwürfe von Maastricht.
The creation of a Community fund for the environment today is more necessary than ever before and we could have talked about this fund during the debate on ?the means to match our ambitions.'
EUbookshop v2

Einen Überblick über die Inhalte der Tarifverträge gibt die folgende Übersicht von Kubicek.
They also argued that collective agreements and company agree ments on the introduction of VDUs resulted in bureacracy which hindered the necessary flexibility of companies and the straightforward resolution of conflicts.
EUbookshop v2

Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die Inhalte von Ausbildungsverträgen für Jugendliche.
4.1 This chapter provides an overview of the contents of training contracts for young people.
EUbookshop v2

Unter schiedliche Ansichten existieren auch über die Inhalte von Weiterbildungsmaßnahmen.
Different views exist also in respect to subjects of further training programs.
EUbookshop v2

Für Journalisten steht ein Informationspaket über die wichtigsten Inhalte der Kampagne zur Verfügung.
An information pack is available for journalists providing information about the campaign’s central issues.
CCAligned v1

Hier finden Sie einen Überblick über die Inhalte von consulting4bit.
Here you can find an overview about consulting4bit.
CCAligned v1

In unseren Datenschutzrichtlinien erfährst du mehr über die Handhabung deiner Inhalte und Informationen.
In our Privacy Policy, you can read more about how we handle your content and your personal information.
CCAligned v1

Die Reihenfolge der Links sagt übrigens nichts über die Qualität deren Inhalte aus.
The links are not sorted by the quality of their contents by the way.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keine Kontrolle über die Inhalte dieser Seiten oder Ressourcen.
We have no control over the contents of those sites or resources.
CCAligned v1

Wir haben keine Kontrolle über die Inhalte dieser Webseiten oder Quellen.
We have no control over the contents of those sites or resources.
ParaCrawl v7.1

Beim Abendessen diskutierten die Staats- und Regierungschefs über die Inhalte der Berliner Erklärung.
Over dinner the Heads of State and Government discussed the contents of the planned Declaration of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Einen Überblick über die wesentlichen Inhalte der Brüsseler Verständigung gibt das nachfolgende Schaubild:
The following overview contains important information on the Brussels agreement:
ParaCrawl v7.1

Als nächstes sollten wir über die Bewerbung Deiner Inhalte sprechen.
Next, we get to talk about promoting your content.
ParaCrawl v7.1

Ein kurzes Video zeigt Impressionen und berichtet über die Inhalte.
A short video shows impressions and reports about the contents.
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählen Apps und andere über die Schule verteilte Inhalte.
This includes apps and other content distributed through the school.
ParaCrawl v7.1

Ich habe über die Hälfte der Inhalte von der überfüllten Seite entfernt.
I removed more than half of the content crowding my page.
ParaCrawl v7.1

Bei regelmäßigen Treffen diskutieren sie über die Inhalte und tauschen ihre Erfahrungen aus.
The groups meet regularly, discuss the content of articles, and share experience.
ParaCrawl v7.1

Die Eröffnungsshow bietet einen Überblick über die Themen und Inhalte des diesjährigen Festivals.
The opening show provides an overview of the contents of this year's festival.
ParaCrawl v7.1

Ziele Überblick über die wichtigsten Inhalte des Individualarbeitsrechts zu vermitteln.
The content of teaching results from the content of the individual courses.
ParaCrawl v7.1