Translation of "Über die grenze fahren" in English

Du wolltest das Auto ja nicht über die Grenze fahren.
You wouldn't take the car in, would you? Sit down.
OpenSubtitles v2018

Du musst in Kalmthoutse Heide über die Grenze fahren.
You have to cross the border at Kalmhoutse Heide.
OpenSubtitles v2018

Kann ich über die Grenze Fahren mit meinem Mietwagen?
Can I cross the border with my vehicle?
ParaCrawl v7.1

Sie erlaubt, mit dem Fahrzeug beliebig oft über die Grenze zu fahren.
This permission allows you to cross the border unlimited times.
ParaCrawl v7.1

Da kannst du dir Zeit mit ihm lassen und... ihn in der Wüste vergraben, bevor wir zurück über die Grenze fahren.
You can have your time with him there and bury him in the desert before we cross back over.
OpenSubtitles v2018

Wir bringen sie über die Grenze, die fahren mit uns in die Wüste und da werden sie uns einfach erschießen.
They're gonna get us across the border, take us out in the desert, then they're gonna fuckin' shoot us.
OpenSubtitles v2018

Ob diese nun im Versandverfahren über die Grenze fahren können oder in einem anderen Verfahren, sie fahren jedenfalls.
That in our opinion is the strategic objective we must pursue.
EUbookshop v2

Die Interoperabilität müsse dringend hergestellt werden, denn die LKW hätten die Interoperabilität schon: Sie könnten einfach über die Grenze fahren.
It reminds the Lebanese authorities that an Association Agreement of this kind entails respect for human rights and it calls on them to abolish the death penalty, ratify the UN Convention against torture and lay down clear limits to the powers of its military court.
EUbookshop v2

Wenn man sich beispielsweise Benzin anschaut, so stellt man fest, daß sich die Verbrauchssteuern in Deutschland von denen in den Niederlanden unterscheiden, was zur Folge hat, daß holländische Autofahrer zum Tanken über die Grenze nach Deutschland fahren.
If one looks at petrol, for example, one sees that excise taxes in Germany are different from those of Holland, and consequently Dutch motorists cross the border and fill up their tanks in Germany.
Europarl v8

Wer mit einem Mietwagen unterwegs ist, sollte sichergehen, dass der Wagen versichert ist, um über die Grenze zu fahren.
When driving with your car hire, make sure that it is insured to cross into Gibraltar.
ParaCrawl v7.1

Doch diese Nachtschicht hat mich so durcheinander gebracht, das ich, als ich in Turkmenabad (große Stadt an der Grenze) nachts ein Hotel aufsuchte dachte ich hätte noch mindesten einen Tag Zeit ehe ich über die Grenze fahren müsse.
But this night ride was so confusing for me so that I thought (as I was taking a Hotel in Turkmenabad) that I have also one more day left till I have to leave the country.
ParaCrawl v7.1

In Hamburg kommen die Aktivist_innen beider Routen am 9. Dezember zusammen, um gemeinsam über die dänische Grenze zu fahren.
On 9th of December the activists from both routes will meet at Hamburg to cross the Danish border together.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht mit dem eigenen Auto über die Grenze fahren (was für die meisten nicht zutrifft), ist der Mietwagen an einem Flughafen in Mexiko die beste Wahl für Ihre Reise.
Unless you're driving your own car across the border (which won't be the case for most) a Mexico airport car hire is the best choice for your journey.
ParaCrawl v7.1

Man kann sogar über die Grenze nach Italien fahren, um einen Tag lang Ventimiglia zu besuchen!
You can even go across the border to visit Ventimiglia in Italy for a day!
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kommt noch hinzu, dass wir derzeit legal kein Hundefutter über die Grenze fahren dürfen, ich hatte zwar einiges in Tok(Alaska)deponiert, aber nicht genug für 2 Teams.
To make it even more difficult we are not allowed to take legally dog food over the border, I had left some in Tok (Alaska), but not enough for 2 teams.
ParaCrawl v7.1

Unser Plan für den zweiten Tag sah so aus, dass wir mit einem Guide und einem entsprechenden Auto über die Grenze nach Brasilien fahren wollten, um dort die sog. Teufelsschlucht der Wasserfälle zu besuchen.
Our agenda for day two was to get a guide and a car to go over the border to Brazil to visit what’s known as the waterfalls’ Devil’s Throat.
ParaCrawl v7.1

Das war aber zu dieser Zeit fast unmöglich, weil man nicht einfach über die Grenze fahren konnte.
That was almost impossible at the time because you couldn't simply go over the border.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie damit über die Grenze fahren können, hängt von den Regelungen der Länder ab, die Sie durchqueren.
Whether or not you can cross borders with them depends on the regulations of the countries through which you travel.
ParaCrawl v7.1

Oder kurz über die belgische Grenze fahren, um in Antwerpen, Gent oder Brügge Kultur zu schnuppern.
Cross over the Belgian border to absorb the culture in Antwerp, Ghent and Bruges.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen können Sie mit einem Mietwagen sicher über die Grenzen der Nachbarländer fahren.
You may find border crossing conditions in the Border Crossing section of the booking terms.
ParaCrawl v7.1

Mit den Lokführern muss auch das rollende Material ungehindert über die europäischen Grenzen fahren können.
However, along with the train drivers, rolling stock also has to be able cross European borders without hindrance.
ParaCrawl v7.1

All diejenigen, die im Europäischen Parlament so oft für Verständnis für die Situation in Israel plädieren, sollten einmal auf die andere Seite schauen, um zu sehen, wie jede wirtschaftliche Initiative allein schon dadurch zum Erliegen kommt, daß man nicht schnell über die Grenzen fahren kann, daß es nur zwei Brücken gibt, die in jeweils nur einer Richtung benutzt werden dürfen, daß es von morgens früh bis spät abends Kontrollen von israelischer Seite her gibt, so daß das Land, das den politischen Mut aufgebracht hat, 1994 ein politisches Friedensabkommen mit Israel zu schließen, dafür jetzt einen sehr hohen wirtschaftlichen Preis bezahlen muß und damit für den politischen Mut, den es ja effektiv gezeigt hat, nicht die erhoffte Gegenleistung erhält.
This is because there are only two bridges that can be used in either direction and because Israeli border checks continue from early in the morning until late at night. The country that summoned the political courage to sign a peace agreement with Israel in 1994 is now paying a very heavy economic price for doing so and not reaping the rewards it had hoped for the political courage it actually showed.
Europarl v8

Es ist auch ein Skandal, wenn harmlose Bürger wegen Pfennigbeträgen an den Grenzen schikaniert werden, aber Terroristen mit einer Leiche im Kofferraum über die Grenzen fahren und Giftstoffe tonnen- und fässerweise über Grenzen geschafft werden können.
The mysterious journey caused an explosion of con cern and justified indignation throughout Europe, expressed through the representatives of the European people. There is now an urgent need to give satisfactory answers to the European people.
EUbookshop v2

Dies ist nicht ein absolut befriedigender Text, aber um den Binnenmarkt endlich zu vollenden und wegen der Menschen, die mit dem Bus über die Grenzen fahren, empfehle ich es meiner Fraktion und dem Haus dafür zu stimmen.
This is not an entirely satisfactory text but for the sake of implementing the Single Market and for the sake of the people who are taking buses across frontiers, I recommend my group and the House to vote for it.
EUbookshop v2

Schon allein die psychologische Wirkung der Tatsache, daß es für Unternehmer wie Einzelpersonen möglich sein wird, absolut unbehindert über die Grenzen zu fahren, sollte nicht unterschätzt werden.
While Member States lose a degree of autonomy they had in setting tax rates, there is some counterpart for each country through elimination of the risk that other countries manipulate such taxes for defensive or quasi-protectionist purposes.
EUbookshop v2

Viele von ihnen sind aufgewachsen in einer Zeit, als man ungehindert über die meisten Grenzen fahren konnte, sie kennen die Freiheit, da und dort in Europa zu studieren oder erste Jobs anzutreten....
Many of them have grown up being able to cross most borders unhindered: they have tasted the freedom of being able to study or start their first job wherever they choose in Europe....
ParaCrawl v7.1