Translation of "Übel werden" in English
Tiere
sind
viel
zu
schön,
als
dass
ihnen
übel
mitgespielt
werden
darf.
Animals
are
far
too
beautiful
to
be
treated
so
dreadfully.
Europarl v8
Übel
heisst,
Sie
werden
sein
wie
Arthur
Anderson.
Evil,
meaning
you're
going
to
be
Arthur
Andersen.
TED2013 v1.1
Übel
heißt,
Sie
werden
sein
wie
Arthur
Anderson.
Evil,
meaning
you're
going
to
be
Arthur
Andersen.
TED2020 v1
Sie
sind
nicht
so
übel
dran,
Sie
werden
sehen.
They're
not
too
badly
off,
You'll
see
for
yourself,
first
patient?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dir
deswegen
etwas
zustoßen
würde...
mir
würde
übel
werden!
If
something
were
to
happen
to
you
because
of
this,
I'd
feel
sick
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
das
zunähen,
aber
es
wird
sehr
übel
werden.
Hey,
look,
I
can
stitch
that
up,
but,
uh,
it's
gonna
be
ugly.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
wie
oder
wann,
aber
das
wird
richtig
übel
werden.
I
don't
know
how
or
when,
but
it
ain't
gonna
be
pretty.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
sind
im
Begriff
ziemlich
übel
zu
werden.
Hi,
Lisa.
Things
are
about
to
get
really
bad.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
übel
herumgeschüttelt,
Langley.
We're
getting
tossed
around
pretty
bad,
Langley.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
Ihnen
ein
wenig
übel
werden.
You
might
feel
a
little
nausea.
OpenSubtitles v2018
Festhalten,
das
könnte
übel
werden!
Hold
on,
this
could
get
ugly!
OpenSubtitles v2018
Das
Übel
muss
entfernt
werden,
damit
das
Land
wiedergeboren
werden
kann.
The
poison
must
be
purged
away
so
the
land
can
be
reborn.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihnen
übel
werden
sollte,
rufen
Sie
den
Arzt.
If
you
feel
queasy
or
get
a
rash,
call
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
dich,
ob
dir
in
meinem
Wagen
übel
werden
könnte.
I'm
asking
if
you're
gonna
be
sick
in
my
car.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
niest,
das
kann
übel
werden.
Sneeze
coming
on!
It
could
get
ugly.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
mir
die
Frage
nicht
übel,
aber
werden
Sie
mich
umbringen?
Don't
get
offended
by
this
question,
but
are
you
gonna
kill
me
or
something?
OpenSubtitles v2018
Mit
welchen
Befugnissen
wird
Europol
zwecks
Bekämpfung
dieser
beiden
Übel
ausgestattet
werden?
I
can
quite
understand
that
the
Council
and
perhaps
the
Commission
do
not
yet
feel
that
itinerant
prostitutes
might
be
a
problem
once
the
frontiers
have
been
removed.
EUbookshop v2
Das
Übel
kann
nicht
mit
einem
anderen
Übel
bekämpft
werden.
Evil
cannot
be
fought
with
more
evil.
ParaCrawl v7.1
Wird
den
LCRT-Fahrgästen
bei
der
schnellen
Durchfahrt
der
Unterführungswanne
übel
werden?
Will
LCRT
cause
motion
sickness
when
rapidly
going
up
and
down
at
the
underpasses?
ParaCrawl v7.1
Wohl
oder
übel
werden
Sie
aber
mit
der
Welt
der
Malerin
zusammenwirken.
Take
it
or
not
but
you
will
interact
the
world
of
the
artist.
ParaCrawl v7.1
Wird
den
LCRT-Fahrgästen
bei
der
schnellen
Durchfahrt
der
Unterführungswannen
übel
werden?
Will
LCRT
cause
motion
sickness
when
rapidly
going
up
and
down
at
the
underpasses?
ParaCrawl v7.1
Die
um
die
Inflation
vermehrten
sozialen
Übel
werden
unerträglich
werden.
The
social
evils,
increased
by
inflation,
will
assume
an
intolerable
character.
ParaCrawl v7.1
Aber
durch
neue
Geiseln
wird
die
Erde
von
ihrem
Übel
gereinigt
werden.
But
by
new
scourges
will
the
earth
be
purged
of
its
evil.
ParaCrawl v7.1
Wer
sie
in
der
Fachwelt
als
Beleg
zitiert,
wird
übel
abgestraft
werden.
Anyone
who
cites
them
as
evidence
in
the
professional
world
will
be
punished
badly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
ein
Übel,
das
bekämpft
werden
muss.
It
is
always
an
evil
that
must
be
fought.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
diese
Weise
können
diese
Übel
erfolgreich
behoben
werden.
Only
by
response
to
this
need
can
these
evils
be
overcome.
ParaCrawl v7.1