Translation of "Übel werden" in English

Tiere sind viel zu schön, als dass ihnen übel mitgespielt werden darf.
Animals are far too beautiful to be treated so dreadfully.
Europarl v8

Übel heisst, Sie werden sein wie Arthur Anderson.
Evil, meaning you're going to be Arthur Andersen.
TED2013 v1.1

Übel heißt, Sie werden sein wie Arthur Anderson.
Evil, meaning you're going to be Arthur Andersen.
TED2020 v1

Sie sind nicht so übel dran, Sie werden sehen.
They're not too badly off, You'll see for yourself, first patient?
OpenSubtitles v2018

Wenn dir deswegen etwas zustoßen würde... mir würde übel werden!
If something were to happen to you because of this, I'd feel sick about it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen das zunähen, aber es wird sehr übel werden.
Hey, look, I can stitch that up, but, uh, it's gonna be ugly.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht wie oder wann, aber das wird richtig übel werden.
I don't know how or when, but it ain't gonna be pretty.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge sind im Begriff ziemlich übel zu werden.
Hi, Lisa. Things are about to get really bad.
OpenSubtitles v2018

Wir werden übel herumgeschüttelt, Langley.
We're getting tossed around pretty bad, Langley.
OpenSubtitles v2018

Es könnte Ihnen ein wenig übel werden.
You might feel a little nausea.
OpenSubtitles v2018

Festhalten, das könnte übel werden!
Hold on, this could get ugly!
OpenSubtitles v2018

Das Übel muss entfernt werden, damit das Land wiedergeboren werden kann.
The poison must be purged away so the land can be reborn.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen übel werden sollte, rufen Sie den Arzt.
If you feel queasy or get a rash, call a doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich, ob dir in meinem Wagen übel werden könnte.
I'm asking if you're gonna be sick in my car.
OpenSubtitles v2018

Wenn er niest, das kann übel werden.
Sneeze coming on! It could get ugly.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie mir die Frage nicht übel, aber werden Sie mich umbringen?
Don't get offended by this question, but are you gonna kill me or something?
OpenSubtitles v2018

Mit welchen Befugnissen wird Europol zwecks Bekämpfung dieser beiden Übel ausgestattet werden?
I can quite understand that the Council and perhaps the Commission do not yet feel that itinerant prostitutes might be a problem once the frontiers have been removed.
EUbookshop v2

Das Übel kann nicht mit einem anderen Übel bekämpft werden.
Evil cannot be fought with more evil.
ParaCrawl v7.1

Wird den LCRT-Fahrgästen bei der schnellen Durchfahrt der Unterführungswanne übel werden?
Will LCRT cause motion sickness when rapidly going up and down at the underpasses?
ParaCrawl v7.1

Wohl oder übel werden Sie aber mit der Welt der Malerin zusammenwirken.
Take it or not but you will interact the world of the artist.
ParaCrawl v7.1

Wird den LCRT-Fahrgästen bei der schnellen Durchfahrt der Unterführungswannen übel werden?
Will LCRT cause motion sickness when rapidly going up and down at the underpasses?
ParaCrawl v7.1

Die um die Inflation vermehrten sozialen Übel werden unerträglich werden.
The social evils, increased by inflation, will assume an intolerable character.
ParaCrawl v7.1

Aber durch neue Geiseln wird die Erde von ihrem Übel gereinigt werden.
But by new scourges will the earth be purged of its evil.
ParaCrawl v7.1

Wer sie in der Fachwelt als Beleg zitiert, wird übel abgestraft werden.
Anyone who cites them as evidence in the professional world will be punished badly.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer ein Übel, das bekämpft werden muss.
It is always an evil that must be fought.
ParaCrawl v7.1

Nur auf diese Weise können diese Übel erfolgreich behoben werden.
Only by response to this need can these evils be overcome.
ParaCrawl v7.1