Translation of "Öffentliches ärgernis" in English

Es ist nicht genug öffentliches Ärgernis für eine Abschiebung.
I'm afraid this isn't enough public indecency to get us deported.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein frischer Zombie, der öffentliches Ärgernis...
It's when a fresh zombie is causing a disturbance in a public...
OpenSubtitles v2018

Sie empfindet sie als ein öffentliches Ärgernis.
Yeah, she says it's a dive, a public nuisance.
OpenSubtitles v2018

Diese Klinik wurde als "öffentliches Ärgernis" von der Regierung sofort wieder geschlossen.
This clinic was almost immediately closed by the authorities as a "public nuisance".
ParaCrawl v7.1

Diese Klinik wurde als „öffentliches Ärgernis" von der Regierung sofort wieder geschlossen.
This clinic was almost immediately closed by the authorities as a "public nuisance".
ParaCrawl v7.1

Gebt mir euer Wort, dass ihr kein... öffentliches Ärgernis mehr erregt, und ihr seid frei.
Give me your word you won't create a public nuisance and you're free.
OpenSubtitles v2018

Gekocht oder roh, öffentliches Ärgernis Nr. 1«, eine Strategie, die eine Figur der zeitgenössischen Performancekunst imitierte.
Cooked or Raw, Public Disturbance No. 1," a strategy that mimics a trope of contemporary performance art.
ParaCrawl v7.1

Diese Statue erregte zu ihrer Einweihung 1822 großes öffentliches Ärgernis, war sie doch die erste öffentliche Darstellung eines nackten Mannes in Britannien.
This statue caused a public scandal during its inauguration in the year 1822, as it was the first representation of a naked man in Britain.
ParaCrawl v7.1

Keine Strahlung: Niederspannungs-DC fahren ohne jede elektromagnetische Strahlung und elektromagnetischer Strahlung ist der weltweit viertgrößte öffentliches Ärgernis.
No radiation: low-voltage DC drive without any electromagnetic radiation, and electromagnetic radiation is the world`s fourth largest public nuisance.
ParaCrawl v7.1

Die Ungleichheit ist ein ernsthaftes, öffentliches Ärgernis, plagt die gesamte Bevölkerung eines Landes, darunter - wie die jüngsten Daten zeigen - auch die Klasse der Reichsten, weil die Ungleichheit den Sozialneid erhöht, die Grundeinstellungen ändert und zu Unsicherheit und Unzufriedenheit aller führt .
Inequality is a grave public malady, of which the entire population of a country suffers, including even the upper class - as much recent data shows- because inequality increases social envy, status mentality, insecurity and the unhappiness of all .
ParaCrawl v7.1

In Barcelona ist es deshalb im Prinzip überall erlaubt, sich auszuziehen, wenn nicht dadurch ein "öffentliches Ärgernis" besteht.
In Barcelona, it is therefore in principle it is allowed anywhere to undress, if not by that a "public nuisance" exists.
ParaCrawl v7.1

Ihre sexuelle Orientierung spielt für die Intervention der Polizei offensichtlich nur insofern eine Rolle, als sie der Anlass ist für Aufruhr und öffentliches Ärgernis.
Their sexual orientation is obviously of importance to the police only as long as it causes public unrest.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind diese frei laufenden Hunde oft auch ein öffentliches Ärgernis: Sie werfen Mülltonnen um, geraten in Beißereien untereinander, man findet ihre "Hinterlassenschaften" auf Gehsteigen und an Stränden.
Unfortunately these free running dogs are also a nuisance, knocking over garbage bins, getting into fights and leaving their excrements on the sidewalks and at the beaches.
ParaCrawl v7.1

Hannes, ich mach nicht mit, das ist Erregung von öffentlichem Ärgernis.
I'm not doing it. It would be causing a public nuisance.
OpenSubtitles v2018

Dabei kann es um die Vermeidung von öffentlichem Ärgernis im Zusammenhang mit offenen Drogengeschäften, Drogenkonsum oder Drogenkriminalität gehen, d. h. um Fragen, die auf der politischen Tagesordnung in einer Reihe von Ländern immer weiter nach oben rücken.
Programmes in such areas may be related to preventing public nuisance from open dealing and drug use and drugrelated crime, an increasing policy priority in several countries.
EUbookshop v2

November 1972 beschlossen, daß die kirchliche Bestattung öffentlicher Sünder nicht länger verboten ist, wenn diese vor ihrem Tod Zeichen der Reue gezeigt haben und das öffentliche Ärgernis der anderen Gläubigen vermieden wird.
The Fathers of the Sacred Congregation for the Doctrine of the Faith in the Plenary Assembly of November 14-15, 1972, regarding the ecclesiastical burial have decreed that funerals for manifest sinners are no longer forbidden, if before death they gave some sign of repentance and if public scandal among the other faithful is avoided.
ParaCrawl v7.1