Translation of "Öffentliches ärgernis" in English
Es
ist
nicht
genug
öffentliches
Ärgernis
für
eine
Abschiebung.
I'm
afraid
this
isn't
enough
public
indecency
to
get
us
deported.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
frischer
Zombie,
der
öffentliches
Ärgernis...
It's
when
a
fresh
zombie
is
causing
a
disturbance
in
a
public...
OpenSubtitles v2018
Sie
empfindet
sie
als
ein
öffentliches
Ärgernis.
Yeah,
she
says
it's
a
dive,
a
public
nuisance.
OpenSubtitles v2018
Diese
Klinik
wurde
als
"öffentliches
Ärgernis"
von
der
Regierung
sofort
wieder
geschlossen.
This
clinic
was
almost
immediately
closed
by
the
authorities
as
a
"public
nuisance".
ParaCrawl v7.1
Diese
Klinik
wurde
als
„öffentliches
Ärgernis"
von
der
Regierung
sofort
wieder
geschlossen.
This
clinic
was
almost
immediately
closed
by
the
authorities
as
a
"public
nuisance".
ParaCrawl v7.1
Gebt
mir
euer
Wort,
dass
ihr
kein...
öffentliches
Ärgernis
mehr
erregt,
und
ihr
seid
frei.
Give
me
your
word
you
won't
create
a
public
nuisance
and
you're
free.
OpenSubtitles v2018
Gekocht
oder
roh,
öffentliches
Ärgernis
Nr.
1«,
eine
Strategie,
die
eine
Figur
der
zeitgenössischen
Performancekunst
imitierte.
Cooked
or
Raw,
Public
Disturbance
No.
1,"
a
strategy
that
mimics
a
trope
of
contemporary
performance
art.
ParaCrawl v7.1
Diese
Statue
erregte
zu
ihrer
Einweihung
1822
großes
öffentliches
Ärgernis,
war
sie
doch
die
erste
öffentliche
Darstellung
eines
nackten
Mannes
in
Britannien.
This
statue
caused
a
public
scandal
during
its
inauguration
in
the
year
1822,
as
it
was
the
first
representation
of
a
naked
man
in
Britain.
ParaCrawl v7.1
Keine
Strahlung:
Niederspannungs-DC
fahren
ohne
jede
elektromagnetische
Strahlung
und
elektromagnetischer
Strahlung
ist
der
weltweit
viertgrößte
öffentliches
Ärgernis.
No
radiation:
low-voltage
DC
drive
without
any
electromagnetic
radiation,
and
electromagnetic
radiation
is
the
world`s
fourth
largest
public
nuisance.
ParaCrawl v7.1
Die
Ungleichheit
ist
ein
ernsthaftes,
öffentliches
Ärgernis,
plagt
die
gesamte
Bevölkerung
eines
Landes,
darunter
-
wie
die
jüngsten
Daten
zeigen
-
auch
die
Klasse
der
Reichsten,
weil
die
Ungleichheit
den
Sozialneid
erhöht,
die
Grundeinstellungen
ändert
und
zu
Unsicherheit
und
Unzufriedenheit
aller
führt
.
Inequality
is
a
grave
public
malady,
of
which
the
entire
population
of
a
country
suffers,
including
even
the
upper
class
-
as
much
recent
data
shows-
because
inequality
increases
social
envy,
status
mentality,
insecurity
and
the
unhappiness
of
all
.
ParaCrawl v7.1
In
Barcelona
ist
es
deshalb
im
Prinzip
überall
erlaubt,
sich
auszuziehen,
wenn
nicht
dadurch
ein
"öffentliches
Ärgernis"
besteht.
In
Barcelona,
it
is
therefore
in
principle
it
is
allowed
anywhere
to
undress,
if
not
by
that
a
"public
nuisance"
exists.
ParaCrawl v7.1
Ihre
sexuelle
Orientierung
spielt
für
die
Intervention
der
Polizei
offensichtlich
nur
insofern
eine
Rolle,
als
sie
der
Anlass
ist
für
Aufruhr
und
öffentliches
Ärgernis.
Their
sexual
orientation
is
obviously
of
importance
to
the
police
only
as
long
as
it
causes
public
unrest.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
diese
frei
laufenden
Hunde
oft
auch
ein
öffentliches
Ärgernis:
Sie
werfen
Mülltonnen
um,
geraten
in
Beißereien
untereinander,
man
findet
ihre
"Hinterlassenschaften"
auf
Gehsteigen
und
an
Stränden.
Unfortunately
these
free
running
dogs
are
also
a
nuisance,
knocking
over
garbage
bins,
getting
into
fights
and
leaving
their
excrements
on
the
sidewalks
and
at
the
beaches.
ParaCrawl v7.1
Hannes,
ich
mach
nicht
mit,
das
ist
Erregung
von
öffentlichem
Ärgernis.
I'm
not
doing
it.
It
would
be
causing
a
public
nuisance.
OpenSubtitles v2018
Dabei
kann
es
um
die
Vermeidung
von
öffentlichem
Ärgernis
im
Zusammenhang
mit
offenen
Drogengeschäften,
Drogenkonsum
oder
Drogenkriminalität
gehen,
d.
h.
um
Fragen,
die
auf
der
politischen
Tagesordnung
in
einer
Reihe
von
Ländern
immer
weiter
nach
oben
rücken.
Programmes
in
such
areas
may
be
related
to
preventing
public
nuisance
from
open
dealing
and
drug
use
and
drugrelated
crime,
an
increasing
policy
priority
in
several
countries.
EUbookshop v2
November
1972
beschlossen,
daß
die
kirchliche
Bestattung
öffentlicher
Sünder
nicht
länger
verboten
ist,
wenn
diese
vor
ihrem
Tod
Zeichen
der
Reue
gezeigt
haben
und
das
öffentliche
Ärgernis
der
anderen
Gläubigen
vermieden
wird.
The
Fathers
of
the
Sacred
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith
in
the
Plenary
Assembly
of
November
14-15,
1972,
regarding
the
ecclesiastical
burial
have
decreed
that
funerals
for
manifest
sinners
are
no
longer
forbidden,
if
before
death
they
gave
some
sign
of
repentance
and
if
public
scandal
among
the
other
faithful
is
avoided.
ParaCrawl v7.1