Translation of "Äußerst dringend" in English
Der
Herr
sagt,
es
sei
äußerst
dringend.«
He
insists
it
is
urgent.'
ParaCrawl v7.1
Darum
werden
Wir
häufig
von
dem
Neuen
Land
sprechen
-
dies
ist
äußerst
dringend.
Therefore,
We
shall
often
speak
about
the
New
Country—this
is
most
urgent.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bericht
von
Herrn
Chanterie
wird
zu
recht
darauf
hingewiesen,
daß
es
dringend,
ja
sogar
äußerst
dringend
erforderlich
ist,
dem
skandalösen
Ausschluß
einer
erheblichen
Zahl
von
Arbeitnehmern
aus
der
gemeinschaftlichen
Arbeitszeitrichtlinie
ein
Ende
zu
bereiten.
Mr
Chanterie's
report
rightly
underscores
how
urgent
and
even
very
urgent
it
is
to
put
an
end
to
the
scandalous
exclusion
of
a
large
number
of
salaried
workers
from
the
European
working
time
directive.
Europarl v8
Man
sollte
dieses
gesamte
Programm
als
etwas
betrachten,
das
äußerst
wichtig
und
dringend
notwendig
für
die
Wiederherstellung
sozialer
Grundversorgung
für
Millionen
Menschen
in
Dutzenden
von
Ländern
ist.
This
whole
programme
must
be
treated
as
a
matter
of
utmost
importance
and
urgency
for
the
restoration
of
basic
social
facilities
for
millions
of
people
in
dozens
of
countries.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
äußerst
dringend,
die
Kommunikationsstrategie
des
Europäischen
Verbindungsnetzes
der
Bürgerbeauftragten
zu
verstärken,
um
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
We
therefore
take
the
view
that
it
is
a
matter
of
great
urgency
to
strengthen
the
communication
strategy
of
the
European
Network
of
Ombudsmen
so
that
this
can
be
put
right.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
und
die
USA
teilen
dieses
gemeinsame
Ziel,
und
eine
Zusammenarbeit
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
äußerst
dringend
und
notwendig.
The
European
Union
and
the
United
States
share
this
common
objective
and
it
is
fundamental,
and
absolutely
urgent
and
necessary,
that
we
cooperate.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Initiative
der
Portugiesischen
Republik
zugunsten
des
rechtlichen
Schutzes
des
Opfers
im
Strafverfahren
findet
unsere
Zustimmung
und
ist
äußerst
dringend
geboten.
Mr
President,
I
support
the
extremely
urgent
Portuguese
initiative
promoting
the
legal
protection
of
victims
during
criminal
proceedings.
Europarl v8
Daher
ist
es
äußerst
dringend
–
und
ich
begrüße
den
Willen
des
irischen
Ratsvorsitzes –,
dass
wir
hier
überzeugend
und
offensiv
handeln.
It
is
therefore
extremely
urgent
–
and
I
welcome
the
Irish
Presidency’s
will
–
that
we
act
in
a
positive
and
proactive
manner.
Europarl v8
All
das
ist
äußerst
dringend,
nicht
nur,
um
bei
der
Durchsetzung
der
Menschenrechte
in
diesem
Land
mitzuwirken,
sondern
auch,
um
zu
verhindern,
dass
die
Taliban
dazu
beitragen,
im
Westen
ein
fanatisches
und
blutrünstiges
Bild
vom
Islam
zu
vermitteln,
das
mit
dem
Image
zusammenpassen
würde,
das
unsere
Fundamentalisten
und
Rassisten
pflegen.
All
this
is
extremely
urgent,
not
just
to
help
uphold
human
rights
in
that
country
but
also
to
prevent
the
Taliban
from
helping
to
spread
a
fanatical,
blood-shedding
image
of
Islam
in
the
West,
which
would
add
to
the
image
cultivated
by
our
own
fundamentalists
and
racists.
Europarl v8
Der
"Stabilitätspakt
"
und
die
antidemokratischen
Befugnisse,
mit
denen
die
Europäische
Zentralbank
ausgestattet
wurde,
wirken
wie
ein
Zwangsjacke,
während
die
Ausrichtung
des
europäischen
Aufbaus
äußerst
dringend
und
grundlegend
verändert
werden
muss.
The
'stability
pact'
and
the
anti-democratic
powers
that
the
European
Central
Bank
has
been
given
operate
in
an
extremely
restrictive
fashion,
at
a
time
when
radical
change
in
the
direction
of
European
integration
is
becoming
particularly
pressing.
Europarl v8
Schließlich
bekunden
wir
unsere
Zustimmung
zu
dem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
und
bekräftigen
in
diesem
Zusammenhang
die
Notwendigkeit,
dass
die
Europäische
Union
in
der
gegebenen
Situation
diverse
Maßnahmen
ergreift,
die
äußerst
dringend
sind
und
mit
der
wertvollen
Hilfe
der
europäischen
Sozialpartner
dazu
beitragen
können,
der
äußerst
kritischen
Situation
weitestgehend
Herr
zu
werden.
In
conclusion,
we
endorse
the
joint
motion
for
a
resolution
and
we
feel
that
the
situation
calls
for
various
different
types
of
action
from
the
European
Union,
extremely
urgent
action
which,
with
the
precious
help
of
the
European
social
partners,
will
succeed
in
firmly
stopping
the
severely
critical
situation
from
further
deteriorating
now.
Europarl v8
Da
es
sich
hierbei
in
Bezug
auf
Bagatellsachen
um
ein
besonders
virulentes
Problem
handelt,
werden
Maßnahmen
in
diesem
speziellen
Bereich
des
Zivilprozessrechts
als
äußerst
dringend
erachtet.
Since
this
problem
is
particularly
virulent
in
the
case
of
Small
Claims,
action
has
been
considered
most
urgent
in
this
specific
field
of
civil
procedure.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
steigenden
grenzüberschreitenden
Verwahrung
und
Übertragung
von
Wertpapieren,
die
durch
diese
Verordnung
verstärkt
werden,
ist
es
äußerst
dringend
und
wichtig,
dass
klare
Regeln
dazu
festgelegt
werden,
welches
Recht
für
die
eigentumsrechtlichen
Aspekte
hinsichtlich
der
Wertpapiere,
die
auf
von
Zentralverwahrern
geführten
Konten
verwahrt
werden,
maßgebend
ist.
In
view
of
the
increasing
cross-border
holdings
and
transfers
of
securities
enhanced
by
this
Regulation,
it
is
of
the
utmost
urgency
and
importance
to
establish
clear
rules
on
the
law
applicable
to
proprietary
aspects
in
relation
to
the
securities
held
in
the
accounts
maintained
by
CSDs.
DGT v2019
Zudem
ist
eine
solche
Prüfung
insofern
äußerst
dringend,
als
die
meisten
derzeitigen
Programme
im
bzw.
um
das
Jahr
2000
enden
und
in
naher
Zukunft
Vorschläge
unterbreitet
werden
müssen.
Moreover,
such
an
examination
is
particularly
urgent
as
most
of
the
existing
programmes
will
be
coming
to
an
end
in
or
about
the
year
2000
and
proposals
will
have
to
be
put
forward
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sollte
der
Kommissionsvorschlag
äußerst
dringend
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
verabschiedet
werden.
The
Committee
considers
that
the
European
Parliament
and
the
Council
must
adopt
the
Commission's
proposal
as
a
matter
of
the
utmost
urgency.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
erneut
betonen,
daß
diese
Koordinierung
dringend,
ja
äußerst
dringend
notwendig
ist.
I
repeat
before
this
House
that
the
need
for
this
coordination
is
urgent,
spectacularly
urgent.
Europarl v8
Da
die
Ergebnisse
der
Maß
nahmen
erst
in
einigen
Jahren
bemerkbar
sein
werden,
ist
eine
sofortige
Beschleunigung
des
Verfahrens
äußerst
dringend
und
notwendig.
Since
the
results
of
the
measures
will
only
be
known
over
a
period
of
a
few
years,
it
is
most
important
that
we
get
the
procedure
speeded
up
immediately.
EUbookshop v2