Translation of "Ärztliche leistungen" in English

Die Leistungen umfassen ärztliche Versorgung, Ver­letztengeld, Leistungen wegen Invalidität und Ster­begeld.
Cash benefits during unemployment, sickness, ma ternity and adoption are regarded as equal to income from work for the calculation of unemployment ben efits.
EUbookshop v2

Dies schafft die Illusion, dass ärztliche Leistungen kostenlos sind.
This creates the illusion that medical services are free.
ParaCrawl v7.1

Der Krankenversicherungsschutz ist dann ausreichend, wenn er bestimmte ärztliche Leistungen abdeckt.
Health insurance is regarded as adequate if it covers certain medical services.
ParaCrawl v7.1

Eine Zusatzversicherung für ärztliche Leistungen ist hierzu nicht notwendig.
Supplementary coverage for treatment by our physicians is not necessary.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihr Behandlungs- und Beratungsspektrum durch zusätzliche ärztliche Leistungen erweitern?
Would you like to expand your treatment and consultation spectrum with additional medical services?
ParaCrawl v7.1

Es ist selbstverständlich möglich, individuelle Wahlleistungen (Einzelzimmer, ärztliche Leistungen) zu vereinbaren.
It is of course possible to arrange individual optional services (single rooms, medical services).
ParaCrawl v7.1

Es kann doch nicht angehen, dass ich Kosten für ärztliche Leistungen im Ausland nicht erstattet bekomme, nur weil ich nicht das richtige Formular habe!
It is simply not acceptable that I could fail to be reimbursed for medical treatment abroad merely because I do not have the correct form.
Europarl v8

Er erinnert daran, dass ärztliche Leistungen nicht vom Geltungsbereich des EG-Vertrags ausgenommen seien und dass die Klägerin eine solche Leistung gegen Entgelt in Anspruch genommen habe.
He recalls that medical services are not exempt from the scope of the EC Treaty and that Mrs Watts received such a service in return for remuneration.
TildeMODEL v2018

Bei der Einschreibung zum Studium bezahlen sie einen Beitrag zur Pflichtversicherung, durch die Unfälle und bestimmte ärztliche Leistungen (in den Bereichen Allgemeine Chirurgie, Geburtshilfe, Psychologie und Psychiatrie) abgesichert werden.
They pay a compulsory insurance premium when they enrol (see Part I, Chapter 1) and this covers them in relation to accidents and certain medical expenses (general surgery, obstetrics, psychology and psychiatry).
EUbookshop v2

Die zunehmende Zahl alter, vor allem sehr alter Menschen und der erhöhte Abhängigkeitsquotient (Verhältnis der Erwerbsper­sonen zu den Nichterwerbstätigen) werden in den nächsten Jah­ren zu einem Anstieg der öffentlichen Aufwendungen für Altersrenten sowie soziale und ärztliche Leistungen führen.
The growing number of elderly people, and especially of the very old, as well as the rise in the dependency ratio (number of active people to number of inactive people) will have implications for budgetary expenditure in the years to come, both as regards retirement pensions and as regards the social and medical services to be provided for people in this category.
EUbookshop v2

Der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 zufolge können versicherte Personen mit Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat für einen kurzen Zeitraum dringend benötigte ärztliche Leistungen im betreffenden Mitgliedstaat in Anspruch nehmen.
Preretirement benefit schemes do not fall within the scope of the regulation. According to Regulation (EEC) No 1408/71, insured persons resident in another Member State for a short period may avail themselves of emergency medical services there.
EUbookshop v2

Zwei Urteile des Gerichtshofs – in der Rechtssache Decker (C-120/95) und in der Rechtssache Kohll (C-158/96) – legen die Vermutung nahe, dass in Zukunft alle Versicherten überall in der Union ärztliche Leistungen und Arzneimittel beziehen können, falls damit keine übermäßigen Mehrkosten verbunden sind.
Two judgments by the Court of Justice in the Decker (C-120/95) and Kohll (C-158/96) cases suggest that all insured persons might in the future be able to obtain medical treatment or medical products anywhere in the Union, provided that this does not result in an excessive rise in costs.
EUbookshop v2

Der ermäßigte MwSt-Satz von 8%, den die Türkei derzeit auf Lebensmittel, Arzneimittel, ärztliche Leistungen sowie Leistungen und Materialien im Bereich der Bildung anwendet, steht mit dem Besitzstand im Einklang.
The reduced VAT rate of 8%, that Turkey is now applying on foodstuffs, medicine and medical services, education and education materials, is allowed under the acquis.
EUbookshop v2

Die Erfahrung des Petitionsausschusses zeigt, daß der Anspruch auf Freizügigkeit in der Praxis auf zahlreiche Probleme stößt wegen: a) der zögerlichen Umsetzung der gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften durch die mitgliedstaatlichen Stellen, b) der berufsspezifischen Probleme bei der Anerkennung von Diplomen und Abschlüssen, c) der Nichtanpassung der Vorschriften zur Sozialversicherung, beispielsweise komplizierte Formulare zur Erstattung von Kosten für ärztliche Leistungen.
Experience has shown the Committee on Petitions that in practice the right to freedom of movement comes up against a great many problems because: (a) Member State authorities are slow to transpose the rules of Community law, (b) problems arise with the recognition of diplomas and qualifications in the case of specific professions, (c) the rules on social security have not been standardised, e.g. complicated forms for the refund of medical costs.
Europarl v8

Ärztliche Leistungen, wie Akupunktur oder Untersuchungen werden ebenso angeboten, sind aber nicht in der Kurpauschale inkludiert.
Clinical services, such as acupuncutre and physical check-ups, are also offered, though are not includet in the price of the therapy package.Â
ParaCrawl v7.1

In dem Fall des Artikels 32 Absatz 1 Buchstabe a gelten die Bestimmungen dieses Teils als von einer Partei erfüllt, wenn nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften für Personen, die einen Arbeitsunfall erlitten oder sich eine Berufskrankheit zugezogen haben, ärztliche Betreuung im Rahmen eines allgemeinen Systems für ärztliche Betreuung oder Leistungen bei Krankheit unter den für die Leistungsberechtigten dieses Systems vorgesehenen Bedingungen, jedoch ohne Wartezeitbedingung, erbracht wird, wenn diese Bedingungen mindestens ebenso günstig wie die in Teil II vorgesehenen Bedingungen sind.
In the contingency referred to in sub-paragraph a of paragraph 1 of Article 32, a Party shall be deemed to comply with the provisions of this part if its legislation provides medical care for victims of work accidents and occupational diseases under a general medical care or sickness benefit scheme, under the conditions prescribed for beneficiaries under that scheme, to the exclusion of any condition concerning a qualifying period, provided that the said conditions are at least as favourable as those prescribed in Part II.
ParaCrawl v7.1

Kommt dazu, dass die Tarife für ärztliche Leistungen definiert wurden, als die IT und ihre Kosten in den Praxen noch nicht die heutige Bedeutung hatten.
Furthermore, the tariffs for medical services were defined before IT and its costs had the significance they now have in practices.
ParaCrawl v7.1

In der Ordnung werden Normen für den Sozialversicherungsschutz definiert und ein Mindestschutz festgelegt, den die Vertragsparteien anbieten müssen, was ärztliche Betreuung, Krankengeld, Leistungen bei Arbeitslosigkeit, Alter, Arbeitsunfall und Berufskrankheit, Mutterschaft, Invalidität, Familienzulagen, Hinterbliebenenrente usw. angeht.
The Code defines norms for social security coverage and establishes minimum levels of protection which Parties must provide in such areas as medical care, sickness benefits, unemployment benefit, old-age benefits, employment injury benefits, family benefits, maternity benefits, invalidity benefits, survivors' benefits, etc.
ParaCrawl v7.1

Wer in München ärztliche Leistungen in Anspruch nehmen möchte – sei es zur Behandlung oder für Vorsorgemaßnahmen – steht häufig vor folgenden Fragen:
People who are in need of medical services – whether for treatment or for preventive measures – are often faced with a number of questions:
CCAligned v1

Um einen optimalen gesundheitlichen Erfolg ihres Aufenthaltes zu gewährleisten sind für Sie obligatorisch folgende ärztliche Leistungen vorgesehen und ebenfalls im oben genannten Preis inbegriffen:
In order to make your stay an optimal health success, the following medical services are obligatory for you and are also included in the above price:
CCAligned v1