Translation of "Ärztlich versorgen" in English

Du musst ihn ärztlich versorgen.
He'll need to be treated.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten sie ärztlich versorgen, aber die Jungs brachten sie... ..zurück nach Hause.
We tried to administer medical attention, but the boys hauled the bodies away,__. _.took 'em home.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund einer vor langer Zeit getroffenen Vereinbarung dürfen die im besetzten Gebiet eingeschlossenen Personen die Trennlinie an einer Stelle überschreiten, um mit Verwandten in den freien Gebieten Zyperns in Verbindung zu treten und auch um sich ärztlich versorgen zu lassen, da in den besetzten Gebieten eine Gesundheitsversorgung so gut wie inexistent ist.
On that line there has been a crossing point through which, by long-standing agreement, people living in the occupied enclave have been able to pass in order to visit relatives in the free part of Cyprus or to obtain medical treatment, given that treatment facilities in the occupied part of the island are hopelessly inadequate even where they exist.
Europarl v8

Wir wissen, daß das Vereinigte Königreich noch weitergehen möchte, nämlich eine Ausnahmeregelung für fünfzehn Jahre, was uns jedoch schon weit in das 21. Jahrhundert führt, und ich meine, wir dürfen uns doch die Frage stellen, ob sich die Mitglieder der britischen Regierung bei einer solchen Situation noch ärztlich versorgen lassen möchten.
As we know, the United Kingdom would like to go further than that, with a derogation for 15 years, but that takes us well into the 21st century, and I think we might ask whether members of the British Government would be happy to be treated in those conditions or not.
Europarl v8

Juli 1942 wurde sie, wie andere Absolventen, von den Nazis nach Deutschland verschleppt, um dort Zwangsarbeiter ärztlich zu versorgen.
In 1942, she was allowed to graduate and on July 1, 1942, she and other graduates were deported to Nazi Germany and forced to treat forced laborers.
Wikipedia v1.0

Aus dem Urteil des Brüsseler Gerichts, das die Beschwerdeführer zitiert haben, ist abzuleiten, dass die Privatkliniken Migranten ohne Papiere in einigen Fällen aufgrund der Dringlichkeit ebenfalls ärztlich versorgen können und dass das ÖSHZ diesen Privatkliniken die Kosten zurückerstatten muss, wenn es von seiner Pflicht zur dringenden medizinischen Hilfe auf diese besondere Art befreit ist.
This judgment concerns a very specific case of urgent medical aid which the CPAS have to provide on the basis of Article 57(2) Loi CPAS.
DGT v2019

Deshalb kommen sie in Gewahrsam... das heißt, wir sind verantwortlich, sie zu ernähren, zu kleiden... und sie ärztlich zu versorgen.
And so we make them wards of the state... which means we accept responsibility to feed them, to clothe them... give them medical attention.
OpenSubtitles v2018

Am 1. Juli 1942 wurde sie, wie andere Absolventen, von den Nazis nach Deutschland verschleppt, um dort Zwangsarbeiter ärztlich zu versorgen.
In 1942, she was allowed to graduate and on July 1, 1942, she and other graduates were deported to Nazi Germany and forced to treat forced laborers.
WikiMatrix v1

Es nennt sich „El Cacique“, ist für über 200 Beratungen täglich eingerichtet und wird Mütter und Kinder bis zu einem Alter von 14 Jahren ärztlich versorgen können.
The centre, called ‘El Cacique’ and capable of performing over 200 consultations a day, will provide medical services to mothers and children.
ParaCrawl v7.1

Die von der Regierung im Stich gelassenen Verletzten hatten durch ihre extreme Lage nie die Möglichkeit, sich ärztlich versorgen zu lassen.
Left alone from the government, the injured people with their extreme position, never had access or opportunity to medical supply.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe ist, die Anwärter für die Unteroffizierslaufbahn ärztlich zu versorgen und mit Vorträgen zu medizinischen Themen aufzuklären.
His task was to provide medical care for the aspirants to the career of non-commissioned officer and lecture them on medical issues.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen sechs Monaten waren Ärzte, Krankenpfleger und Freiwillige des Hilfsdienstes auf Bootseinheiten der in Lampedusa stationierten Küstenwache eingesetzt, um auf See über 2.500 Immigranten ärztlich zu versorgen.
Over the last six months, the Corps’ volunteer doctors, nurses and helpers have been providing medical assistance on board the Lampedusa coastguards’ ships to over 2,500 immigrants.
ParaCrawl v7.1

Achtundzwanzig Mitglieder der kubanischen Assoziation des Malteserordens haben sich in der Zeit vom 9. auf den 13. Oktober in der Domenicanischen Republik aufgehalten, um die Bewohner einer der ärmsten Regionen des Landes ärztlich zu versorgen.
Health Expedition Twenty-eight members of the Order of Malta's Cuban Association visited the Dominican Republic from 9 to 13 October to provide health services to the residents of one of the poorest regions in the country.
ParaCrawl v7.1