Translation of "Änderungen eintreten" in English

Daher müßten bis zum nächsten Jahr auf diesem Gebiet wesentliche Änderungen eintreten.
We, too, shall be directly affected by such institutional changes.
EUbookshop v2

Wie kann ich meine Daten aktualisieren, falls Änderungen eintreten?
How can I update my data if they change?
CCAligned v1

Wir haften nicht, wenn solche Änderungen unerwartet eintreten.
We are not liable if such changes occur unexpectedly.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nicht, wenn solche Änderungen eintreten.
We are not liable if such changes occur.
ParaCrawl v7.1

Wir beobachten diese Situation sehr sorgfältig, und Änderungen können jederzeit eintreten.
We are monitoring this situation very carefully, and changes can occur at a moment's notice.
CCAligned v1

Falls bis zur Lieferung Änderungen eintreten, behalten wir uns eine Preisberichtigung vor.
If changes occur before delivery, we reserve the right to adjust the price.
ParaCrawl v7.1

Sie kann von der Kommission überprüft werden, falls im Elektrizitätssektor Madeiras nennenswerte Änderungen eintreten.
It can be reviewed by the Commission if substantial changes occur in the electricity sector of Madeira.
DGT v2019

Sie kann von der Kommission überprüft werden, falls im Elektrizitätssektor der Azoren nennenswerte Änderungen eintreten.
It can be reviewed by the Commission if substantial changes occur in the electricity sector of the Azores.
DGT v2019

Bald aber werden Änderungen eintreten, die euch heut noch nicht glaubhaft erscheinen würden.
But soon changes will occur, which would still not appear believable to you today.
ParaCrawl v7.1

Karl Marx hatte vorausgesagt, dass sozialismus Kapitalismus ersetzen würde und die Änderungen international eintreten würden.
Karl Marx had predicted that socialism would replace capitalism and the changes would occur internationally.
ParaCrawl v7.1

Sobald sich bezüglich der Fahrer- und Fahrzeuginformationen Änderungen eintreten, können Sie es jederzeit anpassen.
Once you have changes in your drivers and truck information, you can customize at any time of the day as appropriate.
ParaCrawl v7.1

Bei den Transportkosten, die auf dieser Site angegeben sind, können Änderungen eintreten.
Shipping rates displayed on this site are subject to change.
ParaCrawl v7.1

Jetzt stellt sich für jeden unserer Mitgliedstaaten die Aufgabe, zu erklären, welche Änderungen eintreten werden.
It is now up to us, in each of our Member States, to explain the changes.
Europarl v8

Die Ausnahmeregelung kann von der Kommission zurückgezogen werden, falls im Elektrizitätssektor der Republik Zypern nennenswerte Änderungen eintreten.
The derogation may be withdrawn by the Commission if substantial changes occur in the electricity sector of the Republic of Cyprus.
DGT v2019

Wir möchten sie ja auch haben, aber ganz offen gesagt, je eher wir die Abstimmung über den BNH in unserer zweiten Lesung durchführen, und zwar in der Annahme, dass der Rat unserer ersten Lesung nicht zustimmt, desto mehr steigt die Wahrscheinlichkeit, dass die Änderungen dann auch eintreten.
We want to see them too, but quite frankly, the sooner we get the SAB voted at our second reading, on the assumption that the Council does not agree with our first reading, then the changes will come about.
Europarl v8

Die Trientin-Dosis kann auch herabgesetzt werden, falls durch Trientin Nebenwirkungen wie gastrointestinale Beschwerden und hämatologische Änderungen eintreten.
The trientine dose may also be reduced in case of side effects of trientine, such as gastrointestinal complaints and haematological changes.
ELRC_2682 v1

Ein Beispiel hierfür ist eine Garantie, die Zahlungen für den Fall vorsieht, dass bei einem bestimmten Bonitätsrating oder -index Änderungen eintreten.
As a consequence of the principle in paragraph 3.1.1, an entity recognises all of its contractual rights and obligations under derivatives in its statement of financial position as assets and liabilities, respectively, except for derivatives that prevent a transfer of financial assets from being accounted for as a sale (see paragraph B3.2.14).
DGT v2019

Die Reform muss jedoch erst vom Parlament genehmigt werden, und es können immer noch Änderungen eintreten.
However, the reform still needs to be approved by Parliament and may still be subject to changes.
TildeMODEL v2018

Doch selbst wenn der Energiefluss nicht betroffen sein sollte und keine wichtigen funktionellen Änderungen eintreten, könnte dies bedeuten, dass sich die Struktur der Fischgemeinschaften verändert hat.
The energy flow might not be affected, and no major functional changes may be involved, but it could mean that the structure of the fish communities have changed.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer wesentlichen Änderung der nach Absatz 3 oder Absatz 5 mitgeteilten Angaben teilt der AIFM diese Änderung den zuständigen Behörden seines Herkunftsmitgliedstaats bei vom AIFM geplanten Änderungen mindestens einen Monat vor Durchführung der Änderung, oder, bei ungeplanten Änderungen, unverzüglich nach Eintreten der ungeplanten Änderung schriftlich mit.
In the event of a material change to any of the particulars communicated in accordance with paragraph 3 or 5, the AIFM shall give written notice of that change to the competent authorities of its home Member State, at least 1 month before implementing a planned change, or immediately after an unplanned change has occurred.
DGT v2019

In dem Gutachten kommt die EFSA zu dem Schluss, dass das Risiko der Infektion mit Anisakis-Larven bei Aufzucht von Zuchtlachs (Atlantischer Lachs) in schwimmenden Käfigen oder in Becken an Land und Fütterung mit Mischfuttermitteln, in denen wahrscheinlich keine lebenden Parasiten enthalten sind, vernachlässigbar ist, sofern keine Änderungen der Haltungspraxis eintreten.
The EFSA Opinion concludes that where farmed Atlantic salmon is reared in floating cages or onshore tanks, and fed compound feedstuffs, which are unlikely to contain live parasites, the risk of infection with larval anisakids is negligible unless changes in farming practices occur.
DGT v2019