Translation of "Änderungen eintreten" in English
Daher
müßten
bis
zum
nächsten
Jahr
auf
diesem
Gebiet
wesentliche
Änderungen
eintreten.
We,
too,
shall
be
directly
affected
by
such
institutional
changes.
EUbookshop v2
Wie
kann
ich
meine
Daten
aktualisieren,
falls
Änderungen
eintreten?
How
can
I
update
my
data
if
they
change?
CCAligned v1
Wir
haften
nicht,
wenn
solche
Änderungen
unerwartet
eintreten.
We
are
not
liable
if
such
changes
occur
unexpectedly.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nicht,
wenn
solche
Änderungen
eintreten.
We
are
not
liable
if
such
changes
occur.
ParaCrawl v7.1
Wir
beobachten
diese
Situation
sehr
sorgfältig,
und
Änderungen
können
jederzeit
eintreten.
We
are
monitoring
this
situation
very
carefully,
and
changes
can
occur
at
a
moment's
notice.
CCAligned v1
Falls
bis
zur
Lieferung
Änderungen
eintreten,
behalten
wir
uns
eine
Preisberichtigung
vor.
If
changes
occur
before
delivery,
we
reserve
the
right
to
adjust
the
price.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
von
der
Kommission
überprüft
werden,
falls
im
Elektrizitätssektor
Madeiras
nennenswerte
Änderungen
eintreten.
It
can
be
reviewed
by
the
Commission
if
substantial
changes
occur
in
the
electricity
sector
of
Madeira.
DGT v2019
Sie
kann
von
der
Kommission
überprüft
werden,
falls
im
Elektrizitätssektor
der
Azoren
nennenswerte
Änderungen
eintreten.
It
can
be
reviewed
by
the
Commission
if
substantial
changes
occur
in
the
electricity
sector
of
the
Azores.
DGT v2019
Bald
aber
werden
Änderungen
eintreten,
die
euch
heut
noch
nicht
glaubhaft
erscheinen
würden.
But
soon
changes
will
occur,
which
would
still
not
appear
believable
to
you
today.
ParaCrawl v7.1
Karl
Marx
hatte
vorausgesagt,
dass
sozialismus
Kapitalismus
ersetzen
würde
und
die
Änderungen
international
eintreten
würden.
Karl
Marx
had
predicted
that
socialism
would
replace
capitalism
and
the
changes
would
occur
internationally.
ParaCrawl v7.1
Sobald
sich
bezüglich
der
Fahrer-
und
Fahrzeuginformationen
Änderungen
eintreten,
können
Sie
es
jederzeit
anpassen.
Once
you
have
changes
in
your
drivers
and
truck
information,
you
can
customize
at
any
time
of
the
day
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Transportkosten,
die
auf
dieser
Site
angegeben
sind,
können
Änderungen
eintreten.
Shipping
rates
displayed
on
this
site
are
subject
to
change.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
stellt
sich
für
jeden
unserer
Mitgliedstaaten
die
Aufgabe,
zu
erklären,
welche
Änderungen
eintreten
werden.
It
is
now
up
to
us,
in
each
of
our
Member
States,
to
explain
the
changes.
Europarl v8
Die
Ausnahmeregelung
kann
von
der
Kommission
zurückgezogen
werden,
falls
im
Elektrizitätssektor
der
Republik
Zypern
nennenswerte
Änderungen
eintreten.
The
derogation
may
be
withdrawn
by
the
Commission
if
substantial
changes
occur
in
the
electricity
sector
of
the
Republic
of
Cyprus.
DGT v2019
Wir
möchten
sie
ja
auch
haben,
aber
ganz
offen
gesagt,
je
eher
wir
die
Abstimmung
über
den
BNH
in
unserer
zweiten
Lesung
durchführen,
und
zwar
in
der
Annahme,
dass
der
Rat
unserer
ersten
Lesung
nicht
zustimmt,
desto
mehr
steigt
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
die
Änderungen
dann
auch
eintreten.
We
want
to
see
them
too,
but
quite
frankly,
the
sooner
we
get
the
SAB
voted
at
our
second
reading,
on
the
assumption
that
the
Council
does
not
agree
with
our
first
reading,
then
the
changes
will
come
about.
Europarl v8
Die
Trientin-Dosis
kann
auch
herabgesetzt
werden,
falls
durch
Trientin
Nebenwirkungen
wie
gastrointestinale
Beschwerden
und
hämatologische
Änderungen
eintreten.
The
trientine
dose
may
also
be
reduced
in
case
of
side
effects
of
trientine,
such
as
gastrointestinal
complaints
and
haematological
changes.
ELRC_2682 v1
Ein
Beispiel
hierfür
ist
eine
Garantie,
die
Zahlungen
für
den
Fall
vorsieht,
dass
bei
einem
bestimmten
Bonitätsrating
oder
-index
Änderungen
eintreten.
As
a
consequence
of
the
principle
in
paragraph
3.1.1,
an
entity
recognises
all
of
its
contractual
rights
and
obligations
under
derivatives
in
its
statement
of
financial
position
as
assets
and
liabilities,
respectively,
except
for
derivatives
that
prevent
a
transfer
of
financial
assets
from
being
accounted
for
as
a
sale
(see
paragraph
B3.2.14).
DGT v2019
Die
Reform
muss
jedoch
erst
vom
Parlament
genehmigt
werden,
und
es
können
immer
noch
Änderungen
eintreten.
However,
the
reform
still
needs
to
be
approved
by
Parliament
and
may
still
be
subject
to
changes.
TildeMODEL v2018
Doch
selbst
wenn
der
Energiefluss
nicht
betroffen
sein
sollte
und
keine
wichtigen
funktionellen
Änderungen
eintreten,
könnte
dies
bedeuten,
dass
sich
die
Struktur
der
Fischgemeinschaften
verändert
hat.
The
energy
flow
might
not
be
affected,
and
no
major
functional
changes
may
be
involved,
but
it
could
mean
that
the
structure
of
the
fish
communities
have
changed.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
wesentlichen
Änderung
der
nach
Absatz
3
oder
Absatz
5
mitgeteilten
Angaben
teilt
der
AIFM
diese
Änderung
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung,
oder,
bei
ungeplanten
Änderungen,
unverzüglich
nach
Eintreten
der
ungeplanten
Änderung
schriftlich
mit.
In
the
event
of
a
material
change
to
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
3
or
5,
the
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State,
at
least
1
month
before
implementing
a
planned
change,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
DGT v2019
In
dem
Gutachten
kommt
die
EFSA
zu
dem
Schluss,
dass
das
Risiko
der
Infektion
mit
Anisakis-Larven
bei
Aufzucht
von
Zuchtlachs
(Atlantischer
Lachs)
in
schwimmenden
Käfigen
oder
in
Becken
an
Land
und
Fütterung
mit
Mischfuttermitteln,
in
denen
wahrscheinlich
keine
lebenden
Parasiten
enthalten
sind,
vernachlässigbar
ist,
sofern
keine
Änderungen
der
Haltungspraxis
eintreten.
The
EFSA
Opinion
concludes
that
where
farmed
Atlantic
salmon
is
reared
in
floating
cages
or
onshore
tanks,
and
fed
compound
feedstuffs,
which
are
unlikely
to
contain
live
parasites,
the
risk
of
infection
with
larval
anisakids
is
negligible
unless
changes
in
farming
practices
occur.
DGT v2019