Translation of "Änderung der verhältnisse" in English

Dies bedeutet auch eine Änderung der Verhältnisse zum Nachteil der Entwicklungsfonds.
This also means a change in terms of ratios, to the disadvantage of development funds.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund zeichnete sich 1967 eine Änderung der Verhältnisse ab.
Then in 1967 things began to change.
WikiMatrix v1

Die Asienkrise von 1997 hat zu einer weitgehenden Änderung der Verhältnisse geführt.
The crisis of 1997 profoundly modified this situation.
ParaCrawl v7.1

Eine schlagartige Änderung der Verhältnisse tritt ein, sobald der Laserstrahl 5 das Blech 1 durchsticht.
An abrupt change in ratios occurs as soon as the laser beam 5 pierces the sheet metal 1 .
EuroPat v2

Bei einer Änderung der tatsächlichen Verhältnisse ist die Kommission nicht gehindert, den Fall erneut aufzugreifen —
Should there be any change in the actual circumstances, there is nothing to prevent the Commission from re-examining the case,
EUbookshop v2

Von einer dauerhaften Änderung der politischen Verhältnisse in Irakisch-Kurdistan könne deshalb nicht die Rede sein.
So there can be no question of a lasting change in the political situation in Iraqi Kurdistan.
ParaCrawl v7.1

In einem intensiven Dialog mit Marokko versucht der Rat eine Änderung der Verhältnisse dahingehend zu erreichen, dass wir solche von Ihnen angesprochenen Beispiele unerträglichen menschlichen Leids nicht mehr erleben müssen.
The Council is deeply involved in a dialogue with Morocco to try to change the circumstances in such a way that we do not see these terrible examples of human suffering which the honourable Member has brought up.
Europarl v8

Julie und Jack übernehmen die Pflichten der Eltern, nach außen hin wird keine Änderung der Verhältnisse sichtbar.
Julie is not there; only Tom is present, and Jack begins to talk to him about their parents.
Wikipedia v1.0

Mit dieser Haltung stellte er sich bewusst in Gegensatz zu Karl Marx, der eine Änderung der gesellschaftlichen Verhältnisse forderte.
This stance put him in clear opposition to Karl Marx, who called for a change in social conditions.
Wikipedia v1.0

Die am 12. Juni 1989 in Luxemburg veröffentlichte Ministererklärung enthält einige der Hauptelemente der Politik, die die Zwölf seit vielen Jahren im Hinblick auf eine friedliche Änderung der Verhältnisse in Südafrika empfehlen.
The statement issued by the Ministers in Luxembourg on 12 June 1989 contains several key elements of the policy which the Twelve have been advocating for many years as a way of bringing about peaceful change in South Africa.
EUbookshop v2

Die Hohe Behörde widerruft die Genehmigung oder ändert sie, wenn sie feststellt, daß infolge einer Änderung der tatsächlichen Verhältnisse die Vereinbarung nicht mehr den oben vorgesehenen Voraussetzungen entspricht oder daß die tatsächlichen Folgen dieser Vereinbarung oder ihrer Anwendung zu den für ihre Genehmigung geforderten Bedingungen im Widerspruch stehen.
The High Authority shall revoke or amend an authorisation if it finds that as a result of a change in circumstances the agreement no longer meets these requirements, or that the actual results of the agreement or of the application thereof are contrary to the require ments for its authorisation.
EUbookshop v2

Die Hohe Behörde widerruft die Genehmigung oder ändert sie, wenn sie feststellt, daß infolge einer Änderung der tatsächlichen Verhältnisse die Vereinbarung nicht mehr den oben vorgesehenen Voraussetzungen entspricht oder daß die tatsächlichen Folgen die ser Vereinbarung oder ihrer Anwendung zu den für ihre Genehmigung geforderten Bedingungen im Widerspruch stehen.
The High Authority shall revoke or amend an authorization if it finds that as a result of a change in circumstances the agreement no longer meets these requirements, or that the actual results of the agreement or of the application thereof are contrary to the requirements for its authorization. tion.
EUbookshop v2

Die Kommission widerruft die Genehmigung oder ändert sie, wenn sie feststellt, daß infolge einer Änderung der tatsächlichen Verhältnisse die Vereinbarung nicht mehr den oben vorgesehenen Voraussetzungen entspricht oder daß die tatsächlichen Folgen dieser Ver einbarung oder ihrer Anwendung zu den für ihre Genehmigung ge forderten Bedingungen im Widerspruch stehen.
The Commission shall revoke or amend an authorization if it finds that as a result of a change in circumstances the agreement no longer meets these requirements, or that the actual results of the agreement or ol' the application thereof are contrary to the requirements for its authorization.
EUbookshop v2

Jede Änderung der Verhältnisse, die sich auf die Gewährung der Leistungen auswirken könnte (Einkommenshöhe, Wohnortwechsel usw.) ist der Krankenkasse unverzüglich zu melden.
Members of your family who reside or are temporarily staying in another Member State may also be entitled to sickness insurance benefits.
EUbookshop v2

Ihre Eigenschaften können für die verschiedenen Anwendungsgebiete durch Änderung der stöchiometrischen Verhältnisse, des Kondensationsgrades und durch Zumischung von nieder- und hochmolekularen Komponenten wie Füllstoffen, Pigmenten, Alterungsschutzmitteln, Gleitmitteln, Weichmachern und weiteren Polymeren variiert werden.
Their properties may be varied for the different areas of use by changing the stoichiometric ratios, the degree of condensation and by admixing low and high molecular weight components, such as fillers, pigments, anti-agers, lubricants, plasticizers and other polymers.
EuroPat v2

Ihre Eigenschaften können für die verschiedenen Einsatzgebiete durch Änderung der stöchiometrischen Verhältnisse, des Kondensationsgrades und durch Zusatz von Füllstoffen, Pigmenten und nieder- und hochmolekularen Komponenten variiert werden.
The properties thereof may be varied for the various applications by changing the stoichiometric ratio and the degree of condensation and by adding fillers, pigments and low molecular weight and high molecular weight components.
EuroPat v2

Wenn es nicht zu einer gründlichen Änderung der Verhältnisse kommt, werden die Pendler ihre Gewohnheiten, die sich als Teil eines durch die Routine geprägten Familienlebensstils nach und nach entwickelt haben, nicht ändern.
Unless a radical change in circumstance occurs, commuters will not alter their habits which evolve as part of a routine family life style.
EUbookshop v2

Die Aufweitung der Querschnitte, insbesondere im Bereich 66 konischer Querschnittsführung, ist dabei derart ausgeführt, dass auch trotz der Änderung der geometrischen Verhältnisse die Impedanz unverändert bleibt.
The widening of the cross sections, in particular in the region 66 of conical cross-sectional form, is in this case configured in such a way that the impedance remains unchanged even in spite of the change in the geometrical conditions.
EuroPat v2

Jede Änderung der Verhältnisse, die für die Gewährung der Leistungen Bedeutung haben könnte (Einkom­men, Wohnortwechsel usw.), ist der Krankenkasse unverzüglich anzuzeigen.
The allow­ance is not paid to women whose employer contin­ues to pay their normal wage or salary during the pe­riod before and after confinement.
EUbookshop v2

Die Hohe Behörde widerruft die Genehmigung oder ändert sie, wenn sie feststellt, daß infolge einer Änderung der tatsächlichen Verhältnisse die Vereinbarung nicht mehr den oben vorgesehenen Voraussetzungen entspricht oder daß die tatsächlichen Folgen dieser Ver einbarung oder ihre Anwendung zu den für ihre Genehmigung geforderten Bedingungen im Widerspruch stehen.
The High Authority shall revoke or amend an authorization if it finds that as a result of a change in circumstances the agreement no longer meets these requirements, or that the actual results of the agreement or of the application thereof are contrary to the requirements for its authorization.
EUbookshop v2

Während Japan Anfang der 80er Jahre auf derartige Forderungen in eher beschränktem Umfang reagierte und anscheinend kein wirkliches Interesse an einer Änderung der Verhältnisse bestand, scheint sich heute sowohl in Regierungskreisen als auch unter führenden Industriellen das Bewußtsein durchgesetzt zu haben, daß in absehbarer Zeit gewisse Änderungen erfolgen müssen und die Schaffung ausgeglichenerer Handels beziehungen ebenso im japanischen Interesse liegt wie im Interesse seiner Partner.
While at the beginning of the 1980s the Japanese continued to respond to such requests by rather limited action and seemingly without a genuine will to change things, there now seems to be a general awareness both among government officials and leading industrialists there that things cannot continue in this way much longer and that the creation of more balanced trade relations is as much in the interest of Japan as in the interests of its partners.
EUbookshop v2